ويكيبيديا

    "que assim" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنه بمجرد
        
    • الأمر كذلك
        
    • فليكن ما
        
    • مشيئتكم معاً
        
    Como médico, eu sei que assim que uma doença entra numa fase avançada, conseguir uma cura pode ser difícil, senão mesmo impossível. TED و كطبيب أنا أعرف أنه بمجرد أن يتطور المرض إلى مرحلة متأخرة , الوصول إلى دواء سيكون في الأغلب صعبا, إن لم يكن مستحيلا.
    Tenho a certeza que assim que o Duque vir o filho, nunca mais vai querer sair do seu lado. Open Subtitles إنني وائق من أنه بمجرد أن يرى الدوق إبنه فهو لن يرغب أبداً في أن يتركه
    Se ardermos em chamas, que assim seja! Open Subtitles فليكن الأمر كذلك لو رجعنا سقطنا في النيران
    Se alguém ficou esquecido, que assim seja. Open Subtitles إذا كان قد اختفى شخصاً ما ، فليكُن الأمر كذلك
    E se isso significar que tenho de partir, que assim seja. Open Subtitles وإن توجب عليّ الرحيل ليستمر هذا، فليكن ما يكن.
    - que assim seja. Open Subtitles -لِتَكُن مشيئتكم معاً
    Ele deve achar que, assim que me meter numa casa de repouso, morrerei mais depressa e ele já não terá de me levar a lado nenhum. Open Subtitles أنه بمجرد ما يضعني في بيت للعجائز سأموت أسرع و بهذا لن يضطر للذهاب لإحضاري في أي مكان
    O que significa que assim que o deixares cair no ministério chinês, serei capaz de o guiar indetectado pelas câmaras de segurança até aos controles centrais de alarme, que depois desactivarei, usando o modem interno. Open Subtitles بمهنى أنه بمجرد إدخالها إلى الوزارة الصينية سأكون قادر على توجيهها المباشر وجعل كاميرات الأمن تُظهر الأحداث الماضية
    Juro que, assim que o Sol nascer, pegamos na maldita cassete e bazamos. Open Subtitles أقسم أنه بمجرد طلوع الشمس سنأخذ لشريط ونرحل
    Porque parece que, assim que for para a cama, a nossa vida basicamente fica uma merda. Open Subtitles لأن الأمر يبدو أنه بمجرد ما تكونين على علاقة تتحول حياتك إلى الأسوأ
    Precisas de saber que assim que começares, não podes olhar para trás. Open Subtitles هذه هي الخطوة الأولي فقط. ويجبأنتعلميجيداً... أنه بمجرد أن تبدئي ...
    É uma coincidência que assim que engravidou, outras sete raparigas da equipa fizeram o mesmo? Open Subtitles لقد كانت صدفة, أنه بمجرد حملك, فعل سبعة من فريق الطائرة نفس الشيء؟
    Se alguém importante para ti se ferir enquanto a procuramos, que assim seja. Open Subtitles إذا تعرض شخصاً ما تهتمين لأمره لأذى خلال عملية إيجادها ، فليكُن الأمر كذلك
    Mas porquê? Ela e eu temos um futuro que não o inclui a si e espero que assim continue. Open Subtitles -لدينا حياة معاً لاتشملك وأريد إبقاء الأمر كذلك
    E se arder em chamas que assim seja! Open Subtitles فليكن الأمر كذلك لو سقطت في النيران
    A tua mãe e eu somos diferentes de vocês e estamos a esforçar-nos muito para que assim continue a ser. Open Subtitles أنا وأمك... نختلف عنكم ونحن نحاول جاهدين أن نبقي الأمر كذلك
    Bem, que assim seja. Muito bem! Open Subtitles حسناً، الأمر كذلك جيد
    que assim seja. Open Subtitles فليكن الأمر كذلك
    E se isso implica invocar o Rumplestiltskin... que assim seja. Open Subtitles وإن اقتضى الأمر استدعاء (رامبل ستيلسكن)... فليكن ما يكون
    Então que assim seja Open Subtitles فليكن ما يكون
    - que assim seja. Open Subtitles -لِتَكُن مشيئتكم معاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد