ويكيبيديا

    "que comecei a" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن بدأت
        
    • التي بدأت
        
    • أنني بدأت
        
    • ان بدأت
        
    • الذي بدأت
        
    • أنّي بدأتُ
        
    • حيث بدأت
        
    • منذ بدأت
        
    Desde que comecei a trabalhar nesta cidade, estou a perder para eles. Open Subtitles منذ أن بدأت العمل في هذه المدينه كنت اخسر لهم باستمرار
    A tecnologia mudou várias vezes desde que comecei a trabalhar: fotos, digital, computador, ecrã, web. TED التقنية تغيرت عدد من المرات منذ أن بدأت العمل: الصور الرقمية، سطح المكتب، الشاشة، صفحات الويب.
    Comecei a pensar de forma diferente no meu país desde que comecei a pensar nestas coisas. TED لقد بدأت طريقتي بالتفكير تتغير حول دولتي، منذ أن بدأت بالتفكير في هذه الأمور.
    Foi neste preciso momento que comecei a criar uma coisa chamada Escola do Desenrasque. TED هذه اللحظة بالضبط التي بدأت فيها إنشاء شئ يسمى مدرسة التصليح
    A Europa foi um choque para mim e acho que comecei a sentir a necessidade de mudar a minha pele para me ambientar. TED والآن جاءت أوروبا لتمثل صدمة بالنسبة لي، وأعتقد أنني بدأت أشعر بالحاجة لتغيير بشرتي لتكون مناسبة.
    Já tirou 23 fotografias desde que comecei a falar. TED لقد التقط 23 صورة منذ أن بدأت الحديث معكم.
    Desde que comecei a vender almas em troca de poderes. Open Subtitles ليس بعد أن بدأت بمقايضة الأرواح للقوى . أتريدين أن تشاهدي ؟
    Mãe, desde que comecei a treinar nunca mais tive ataques de asma. Open Subtitles أمي منذ أن بدأت في التمرين زال داء الربو
    Há um tipo que me tem mandado mensagens há meses, desde que comecei a trabalhar para o Reisner. Open Subtitles انظر، هذا الرجل يراسلني منذ شهور منذ أن بدأت العمل مع رايزنر
    Mas, sabe, não tenho saído desde que comecei a perder a visão. Open Subtitles لكن كما تعلم، لم أعد أمارسها منذ أن بدأت عيناي في الضعف
    Desde que comecei a trabalhar com aquela traidora que ela só tenta ficar com a atenção toda para ela. Open Subtitles منذ أن بدأت العمل مع تلك البغيضة , التي تطعن في الظهر لم تفعل شيئاً سوى أن تسرق الأضواء منّي وتسلّطها على نفسها
    Pela piada, vou dizer duas palavras que sempre quis dizer, desde que comecei a trabalhar aqui. Open Subtitles للمرح, سأقول كلمتين عندي كنت أريد دائما قولها منذ أن بدأت بالعمل هنا..
    Crises com reféns, campanhas de terror, bombistas suicidas, ataques químicos, mas as coisas que vi desde que comecei a trabalhar para si... Open Subtitles احتجاز الرهائن، والحملات الإرهابية، والتفجيرات الانتحارية، والهجمات الكيميائية، لكن هذه الأشياء التي رأيت منذ أن بدأت
    Mas assim que comecei a falar, fechou os olhos e morreu... sem ter ouvido alguma palavra. Open Subtitles لكن في اللحظة التي بدأت فيها بالتكلّم أغمض عينيه وتوفّي بدون أن يسمع كلمة
    E foi o primeiro momento em que comecei a chorar. Open Subtitles وكانت تلك هي اللحظه الوحيده في هذه المحنه التي بدأت فيها بالبكاء
    A minha mãe diz que comecei a ler aos dois anos, embora eu pense que, provavelmente, aos quatro anos é mais perto da verdade. TED قالت أمي أنني بدأت القراءة في سن الثانية، رغماً عن أنني أعتقد أن سن الرابعة أقرب الى الحقيقة.
    Tens estado muito ocupado na fábrica, nestes últimos anos e desde que comecei a trabalhar em casa, parece que, não sei, talvez não me sinta Open Subtitles لقد كنت منشغل جدا بالمصنع خلال السنتين الاخيرتين و منذ ان بدأت العمل في المنزل يبدو اني كنت اشعر اني
    E foi aí que comecei a escrever um livro, porque não pensei que fosse um milagre. TED كان ذلك في الوقت الذي بدأت فيه بتأليف كتاب ، لأنني لم أعتقد أن ذلك كان خارقاً.
    Houve quem se enervasse tanto que comecei a arrancar e comer o meu cabelo como tique nervoso. Open Subtitles شخص ما جعلني متوتّراً كثيراً حيث بدأت أجذب شعري وآكله كنوع من العصبية
    Sinto muita honra em estar aqui, e como o Chris disse, há mais de 20 anos que comecei a trabalhar em África. TED كلي فخر بأن أكون هنا، كما قال كريس، لقد مرت أكثر من 20 سنة منذ بدأت العمل في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد