Agora que sabe que tudo o que tem sentido é provocado pela vida que cresce dentro de si e pela adaptação do seu corpo a isso, preserve isso. | Open Subtitles | .. والآن تعلمين ..أن سبب كل إحساساتك ..هو الحياة التي تنمو بداخلك ولأن جسدك يحاول التكيف معها .. ساعديه |
A uma espécie micorriza que cresce em simbiose com coníferas Douglas-Fir. | Open Subtitles | إنها من النوع المجهري و التي تنمو فقط بالتعايش مع أشجار دوجلاس ذات خشب التنَوب |
É um fardo pesado roubar uma vida que cresce dentro de ti. | Open Subtitles | إنّه عبئٌ ثقيلٌ، تلكَ الحياة الساكنة التي تنمو داخلكِ |
Quero curar essa ferida... que cresce em você e entre nós. | Open Subtitles | أريد أن أشفي ذلك الجرح الذي ينمو في داخلك وبيننا. |
E assim como o ventre envolve totalmente o embrião, que cresce dentro dele, a matriz divina da compaixão alimenta toda a existência. | TED | ومثلما الرحم يحمي الجنين الذي ينمو في داخلة، هذة المصفوفة من الرحمة الإلهية تغذي الوجود بأكمله. |
Ele usa uma coisa chamada girassol-anão, que cresce até mais ou menos 30 centímetros de altura. | TED | وهي تستخدم شيئا يُدعى زهرة عبّاد الشمس الصغيرة, والتي تنمو إلى مايقارب 12 إنش ارتفاعا. |
Na Primavera, quando o sol reincide sobre o gelo, forma o fitoplâncton, que cresce sob o gelo, e temos maiores camadas de algas. Depois temos o zooplâncton a alimentar-se de toda essa vida. | TED | وفي الربيع عندما تطل الشمس على الجليد فان هذه الكائنات تشكل العوالق النباتية والتي تنمو اسف الجلد ومن ثم تكبر لتصبح اعشاب بحر ومن ثم تحصل على بلانكتونات كثيرة تغذي كل الحياة البحرية |
Limpam o recife; tudo o que cresce o suficiente para ser visto, eles comem e mantêm o recife limpo e permitem que os corais se reconstituam. | TED | حيث تنظف الشعاب المرجانية, فكل ما ينمو ليصبح مرئيا عليها, تأكله الأسماك محافظين على الشعب نظيفة و تعطي فرصة للمرجان حتى يتجدد. |
O gado que cresce sobre ele é gordo como elefantes. | Open Subtitles | الماشية التي تنمو فوقها سمينة كالفيلة |
"Uma semente que cresce do nada, que não pode ser erradicada, mesmo do mais escuro dos corações?" | Open Subtitles | أي جرثومة التي تنمو من العدم... ... الذيلا يمكنأنيستأصلحتى من الأظلم للقلوب. |
Como a árvore que cresce na terra, o Zen e o kung fu estão a crescer na tua vida. | Open Subtitles | مثل الشجرة التي تنمو بالأرض "زين" وكونغ فو تنمو في حياتك. |
"Como a árvore que cresce na terra, o Zen e o kung fu estão a crescer na tua vida." | Open Subtitles | مثل تلك الشجرة التي تنمو في الأرض، "زين" وكونغ فو تنمو في حياتك. |
O raio-X é prejudicial à vida que cresce dentro dela. | Open Subtitles | أشعة اكس ستؤذي الحياة التي تنمو بداخلها |
Benzupropine, feito de uma alga que cresce no oceano. | Open Subtitles | (بينزوبروفين) أستخلص من الطحالب التي تنمو في المحيط |
As trufas são uma iguaria que provêm de um fungo que cresce nas raízes das árvores vivas. | TED | الكمأة هي بهذه الرقة التي تنشأ من الفطر الذي ينمو على جذور الأشجار الحية. |
Então acha que é mais importante tipografar e atender telefones do que amar um bebé que cresce dentro de si? | Open Subtitles | لذلك كنت تعتقد أنه من المهم أن اكتب والإجابة على الهواتف من لتبادل حبك مع طفل الحلو الذي ينمو في الداخل؟ |
O que ? O unico motivo de você não ter se juntado ao seu pai é a criança que cresce em você. | Open Subtitles | السبب الوحيد لعدم انضمامكِ لأبيكِ هو طفلي الذي ينمو بأحشائكِ.. |
O pinheiro de casca branca é maravilhoso, carismático... É uma mega flora carismática, que cresce a alta altitude e que tem problemas agora, com a doença. | TED | الصنوبر أبيض الساق جميل وجذاب-- وسأقول أنها نبتة ضخمة جذابة. والتي تنمو في المرتفعات-- وهي تعاني من كل هذه المشاكل الآن بسبب المرض. |
O acónito é uma flor roxa que cresce em Boston. | Open Subtitles | -نعم . مونكس هود إنها نوع من انواع زهرة البنفسج والتي تنمو في بوسطون |
Foi talhada da Tramazeira que cresce no coração da Ilha dos Sagrados. | Open Subtitles | كل شيء منحوت على شجرة "الغبيراء" والتي تنمو في وسط جزيرة الموهوبين |
O bambu é a planta que cresce mais rapidamente. | Open Subtitles | والخيزران هو أسرع ما ينمو على الكوكب |
O bezerro jovem mastiga ruidosamente no que cresce. | Open Subtitles | والعجل الصغير يمضغ ما ينمو |