Partiremos com os nossos rebanhos e manadas, pois sei que Deus É grande e Nosso Senhor é omnipotente. | Open Subtitles | مع قطعاننا و مواشينا سوف نرحل أعلم أن الله عظيم و أن ربنا فوق جميع الآلهه |
Claro que eu sabia que Deus tinha arranjado tudo. Era óbvio. | Open Subtitles | بالطبع عرفتُ أن الله ..رتب كل ذلك، كان هذا واضح |
Acreditamos mesmo que Deus é este tipo masculino de patrão que temos vindo a apresentar na nossa adoração e nas nossas liturgias durante todos estes anos? | TED | هل تؤمن حقاً بأن الله هو ذلك القائد الذكر الذي كنا نقف أمامه في عبادتنا وشعائرنا على مر هذه السنين؟ |
Reconhecendo que Deus é desconhecido e impossível de conhecer, por definição. | TED | مقرين بأن الرب غير معروف ولا يمكن معرفته بطبيعة الحال. |
E depois supõe que Deus estava ali, naquele quarto, contigo. | Open Subtitles | ثم علمت ان الله موجود في هذه الغرفه معكِ |
Eu creio que Deus é misericordioso e tão grande, que não quer ver as suas criaturas sofrer. | Open Subtitles | أنت تؤمن أن الله رحيما . .. وعظيم جدا و لا يريد رؤية مخلوقاته تعاني |
O anjo disse-me que Deus nos envia-a 3 armas para os destruir. | Open Subtitles | الملاك أخبرنى أن الله سوف يرسل لنا ثلاثة أسلحة لندمرهم بها |
Você já ousou pensar que Deus não é justo? | Open Subtitles | هل تجرَّأت يومًا وفكَّرت أن الله غير عادل؟ |
Eu agradeço, compadre, mas... sempre me disseram... que Deus ajuda aqueles que se ajudam a si próprios. | Open Subtitles | أقدر هذا و أفهمه لكن كنت أعتقد دائماً أن الله يساعد أولئك اللذين يساعدون أنفسهم |
Achas que Deus é tão cruel porque Ele fez isso a vocês? | Open Subtitles | انت تعتقد أن الله قاس لانه فعل هذا لك ؟ ؟ |
Nem acredito que Deus castigue as pessoas por não acreditarem n'Ele. | Open Subtitles | لا أعتقد أن الله يعاقب الناس لأنهم لا يؤمنون به |
Enquanto cristã, creio que Deus criou este planeta incrível em que vivemos e deu-nos a responsabilidade de todos os seres vivos que ele contém. | TED | كمسيحية، أؤمن بأن الله خلق هذا الكوكب العظيم الذي نعيش فيه وحملنا مسؤولية كل شيء حي يعيش عليه. |
Claro que não tenho a vantagem de sua experiência, mas... acho difícil convencer-me... de que Deus teria criado um ser tão vil... sem dotá-lo de algumas virtudes. | Open Subtitles | لكن أجد من الصعوبة بمكان أن أقنع نفسي بأن الله عندما خلق المرأة لم يمنحها بعض المزايا والفضائل |
Ele nunca gostou muito do lugar, mas sentiu que Deus o havia enviado ali, e você não pode dizer não a Deus. | Open Subtitles | إنه لم يحب المكان بشكل كبير ولكنه شعر بأن الرب قد أرسله هناك، وأنت لا يمكنك أن تقول لا للرب |
Ninguém diz nada, a menos que sintam que Deus os impele a falar, ou a dizer algo. | Open Subtitles | يحدقان في بعضهما لا أحد ينطق بكلمة ما لم يشعر بأن الرب يحركه |
Estávamos a começar a acreditar que Deus nos tinha poupado do pior. | Open Subtitles | حتى بدأنا نعتقد ان الله يدخر لنا أسوأ ما في الأمر. |
Para mostrar que Deus percebe a vida que criou. | Open Subtitles | ليرينا ان الرب يفهم معنى الحياة التى خلقها |
Acreditas que Deus te castiga pelos pecados de outra pessoa? | Open Subtitles | هل تعتقد أنّ الربّ سعاقبك على ذنب شخص آخر ؟ |
O que me afeta? Você espera a sua roupa de crisma esperando que Deus o salve. | Open Subtitles | أنت مسترخٍ عندك في الحوض، وواثقٌ كلّ الثقة أنّ الرب سيقوم بإنقاذك.. |
que Deus o faça chorar a sua juventude... como você a fez chorar a dela. | Open Subtitles | إن شاء الله سيجعلك تبكي من أجلها كما جعلتها تبكي من أجلك |
Não diz a Bíblia que Deus, não terá piedade do homem orgulhoso? | Open Subtitles | ألم يقل الكتاب المقدّس أن الربّ سيشيح بوجهه عن المتكبّر ؟ |
Batiam-nos se não soubéssemos que Deus criou o mundo, ou qual era o santo padroeiro de Limerick. | Open Subtitles | يضربوك إذا لم تعرّف أن الرّب خلق العالم "أو إذا لم تعرف القدّيس الشفيع "ليمريك |
Ou, que Deus me ajude, não terás emprego nem vida. | Open Subtitles | او أعني يا رب بأنك لن يكون لك وظيفة أو حياة تعيشها كل ما سيكون لديك هو قبضتي في مؤخرتك |
E a minha irmã queria ser pilota - que Deus a abençoe. | TED | و أختي الصغرى أرادت أن تكون طيارة.. كان الله في عونها. |
Segue para a rampa. que Deus te proteja. | Open Subtitles | توجّه إلي النحدر في القاعة ليكن الله في عونك، المشترك التالي |
Voce acha que Deus criou estas beldades para permanecerem debaixo do chão? | Open Subtitles | هل يرضى الله أن هذا الجمال أن يضيع على الأرض ؟ |
Ele tem fé nas suas habilidades e fé de que Deus ajudará essas habilidades, e talvez, no tempo de um ano, a árvore dê fruto. | Open Subtitles | فإن لديه الايمان بمهارته والإيمان بأن الإله سوف يدعم هذه المهاره وربما في غضون سنة |