Comparo-a com a que devia ter sido. Com a tua. | Open Subtitles | أقارنه بما كان يجب أن يكون أقارنه بتصرفك أنت |
Mas eu acho que devia ter esperado mais algum tempo. | Open Subtitles | لكنّي أشعر بأنه كان يجب أن تنتظر بعض الوقت |
Acho que devia ter esperado até quarta-feira para ter esta conversa. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان علي الانتظار ليوم الأربعاء لإجراء هذا الحديث |
Sei que devia ter feito qualquer coisa, mas não toquei nessa miúda. | Open Subtitles | اعرف كان يجب ان افعل شيئا لكنى لم المس تلك الفتاة |
Estou finalmente a fazer o que devia ter feito há anos. | Open Subtitles | أنا أفعل أخيراً ما كان ينبغي أن أفعله منذ سنوات |
Sabia que devia ter prestado mais atenção nas aulas de Química. | Open Subtitles | كنت متاكد أنه يجب أن أنتبه في حصص مادة الكيمياء |
Tu sabes que devia ter sido eu, certo? | Open Subtitles | تعلم أنه كان من المفترض أن أكون أنا, صحيح؟ |
Ora, eu é que devia ter vergonha de estar aqui convosco. | Open Subtitles | هذا سخيف أنا هي من يجب أن تكون محرجة بكوني معكم هنا وأنتم الأناس الطيبين |
Há uma coisa que devia ter dito já há muito tempo. | Open Subtitles | هناك شيء كان يجب أن أقوله منذ وقت طويل مضى |
Eu sei que devia ter percebido que ele era gay muito antes. | Open Subtitles | حسنٌ ، كان يجب أن أعرف أنه شاذ منذ وقت طويل |
Vou dizer-te uma coisa que devia ter dito há muito tempo. | Open Subtitles | سأخبرك شيئاً كان يجب أن أخبرك إياه قبل وقت طويل. |
Tenho uma sensação persistente de que devia ter continuado a andar e que não devia ter começado esta conversa. | Open Subtitles | كان لدي شعور مزعج بأنني كان يجب أن أستمر بالمشي ولا أبدأ هذا الحديث |
Eu sei que devia ter sido honesto contigo, desde o início e não fui. | Open Subtitles | أعف أنه كان علي أن أكون صادقا معك منذ البداية ولكني لم أفعل |
Acho que devia ter lido aquelas cinco mensagens. | Open Subtitles | حسنا، أظن أنه كان علي قراءة تلك الرسائل ال5. |
Preciso de fazer uma coisa que devia ter feito há muito tempo. | Open Subtitles | يجب ان افعل شيئا كان يجب ان افعله منذ وقت طويل |
Mas começo a ver o que devia ter visto antes. | Open Subtitles | لكنني اصبحت ارى ما كان يجب ان اراه دائماً |
Vocês foram-se embora e apercebi-me que devia ter feito uma lista. | Open Subtitles | أنتما الإثنان خرجتما فأدركت انه كان ينبغي أن أمنحكما قائمه |
Pensei... que devia ter o nome e a casa dele. | Open Subtitles | أعتقد .. أنه يجب أن يحمل اسم أبيه .. ويعيش فى بيته |
Sei que devia ter tratado melhor dele. | Open Subtitles | أعلم أنه كان من المفترض أن أرعاه بأفضل من ذلك |
Mesmo assim eu sabia que era o Mordred... que devia ter parado. | Open Subtitles | ومع ذلك، كُنتَ أعلمُ أنّ (موردرد) هو من يجب أن أوقفه. |
Vou acabar o que devia ter acabado em Stonehaven. | Open Subtitles | سأنهي الان ماكان يجب ان انهي في ستونهايفن |
Agora vou fazer o que devia ter feito há vinte anos. | Open Subtitles | ..الأن انا سأفعل ما كان علي فعله منذ 20عاما |
Eu sabia que devia ter sido morta para a "Colheita" ficar completa. | Open Subtitles | علمت أنّي تعيّن أن أموت لكيّ يكتمل الحصاد. |
Achas mesmo que devia ter dito isso? | Open Subtitles | هل تعتقدين فعلاً أنه كان ينبغي علي قول ذلك؟ |
Então, como chamou o caminhão tanque que devia ter vindo ontem? | Open Subtitles | لذا هكذا إستدعيت الناقلة الذي إفترض إلى تعال هنا أمس؟ |
Øs vezes, penso que devia ter casado com uma mulher como a tua. Como a Kay. Ter filhos. | Open Subtitles | أحياناً أفكر أنة كان يجب على الزواج مثلك بامرأة مثل كاى |
Eu sei que devia ter ligado antes, mas estou a ligar agora. | Open Subtitles | أعلم أنه كان عليّ أن أتصل عاجلاً لكني أتصل الآن |
Acho que devia ter dormido um pouco mais antes de ir às Lojas. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان يجدر بي النوم قليلاً قبل النزول للتبضّع |