que estamos a fazer quanto a alvos de massas? | Open Subtitles | ما الذي نفعله بشأن اماكن التجمعات الكبرى الممكنة |
E tenho de te perguntar, que estamos a fazer aqui, | Open Subtitles | واسمح لي أن أسألك.. ما الذي نفعله هنا.. ؟ |
Então, vou falar-vos disso, vou usar os meus 18 minutos para vos dizer porque o estamos a fazer, como o estamos a fazer, o que estamos a fazer. | TED | لذا سأقوم بالحديث لكم حول هذا، أستخدم دقائقي الثماني عشرة لأخبركم لماذا أفعل ذلك، كيف نفعلها، وبعد ذلك ماذا نفعل. |
que estamos a fazer? que estamos a fazer, Sargento? | Open Subtitles | انا اقصد , ماذا نفعل ماذا نفعل ايها الرقيب ؟ |
É essa a força do nosso argumento, é que estamos a fazer coisas realmente diferentes. | TED | تعلمون، هذه هي قوة حجتنا، أننا نفعل شيئا مختلفا فعلا. |
General, o que é que estamos a fazer para nos proteger? | Open Subtitles | حسناً أيّها اللواء، ما الذي نفعله لحماية أنفسنا من هذا؟ |
E isto que estamos a fazer, não estou contente. | Open Subtitles | وهذا الشيء الذي نفعله أنا لست سعيدا بشأنه |
Não queremos que ele pense que não sabemos o que estamos a fazer. | Open Subtitles | لا نُريدُه أَنْ يَعتقدَ بأننا لا نَعْرفُ ما الذي نفعله |
É tão estranho pensar que existem gémos maus nossos a fazer exatamente a mesma coisa que estamos a fazer agora. | Open Subtitles | إنه غريب جداً التفكير بأن لدينا توأم شرير هناك يفعلون الشيء نفسه الذي نفعله الآن |
Se eu não falo chinês, o que estamos a fazer aqui? | Open Subtitles | إذا لم أتكلم الصينية فما الذي نفعله هنا ؟ |
Vamos limpar esta área para podermos ver o que estamos a fazer. | Open Subtitles | دعنا نَنظف هذا المكان حتى يُمْكِنُنا أَنْ نَرى ماذا نفعل |
Não sei o que estamos a fazer aqui? Que diabos! Temos que eleger um Papa! | Open Subtitles | إننى لا أعرف ماذا نفعل هنا و لدينا ملك كى نقوم بانتخابه |
Nem sei o que estamos a fazer? | Open Subtitles | اقتلنى الآن,لأننى لم اعد افهم ماذا نفعل هنا |
Raios, não acredito que estamos a fazer isto. | Open Subtitles | يا إلاهى, لا يمكننى أن أصدق أننا نفعل هذا |
Não me sinto bem com o que estamos a fazer aqui. | Open Subtitles | ابي، انا حقًا لا اشعر بالرضاء بشأن ما نفعله هنا |
Sargento, tem de me explicar isto que estamos a fazer. | Open Subtitles | اعطونى دقيقة فى هذا الشئ الذى نفعله |
Não acredito no que estamos a fazer. Vê-se disto no cinema. | Open Subtitles | لا اصدق اننا نفعل هذا، انه من الافعال التي نراها بالافلام |
Então a pergunta é: Que é que estamos a fazer? | TED | مما يطرح تساؤلاً : مالذي نفعله بحق الله ؟ |
Não acredito que estamos a fazer isto. | Open Subtitles | هذا تصرف غبي جداً لا أصدق بأننا نفعل ذلك الآن |
Por isso, agora, quero ter a certeza de que estamos a fazer tudo. | Open Subtitles | لذا وفي الوقت الحاضر، أريد أن أحرص على أننا نقوم بكلّ شيء |
À medida que trepamos à árvore, algumas das coisas que estamos a fazer para podermos trepar à árvore estão na verdade a comprometer a própria raiz da árvore. | TED | لذا ونحن نتسلق الشجرة بعض الأشياء التي نقوم بها من أجل تسلق الشجرة في الواقع إضعاف جذور الشجرة. |
Eu acredito no que estamos a fazer, já provei isso. | Open Subtitles | انا اؤمن بما نفعله , سيدى. لقد اثبت ذلك. |
Este seria o aspeto de Nicole se não tivéssemos feito o que estamos a fazer. | TED | هذا ما ستبدو عليه نيكول لو لم نقم بما نقوم به |
Nem mesmo café. Por agora, esperamos. Eles que se perguntem o que estamos a fazer. | Open Subtitles | و لا حتى فنجان قهوة و الآن ننتظر دعهم يتساءلون عما الذي سنفعله موافق ؟ |
Percebo e garanto-lhe que estamos a fazer os possíveis... | Open Subtitles | أنا أفهم، وأنا أعدكِ أننا سنفعل كلّ شيء في وسعنا... |
Já que és a advogada do meu irmão e assim, o que estamos a fazer não é, como se diz, nada ético? | Open Subtitles | كما تعلمين أنكِ أنت محامية أخي وغير ذلك أليس ما نقوم به هنا,ماهية الكلمة,غير أخلاقي؟ |