Quando vemos o mar, achamos que estamos em casa, seguros. | Open Subtitles | عندما رأينا المحيط, عرفنا أننا في الديار, وأننا بأمان. |
Já que estamos em horário de trabalho, que tal ajudares-me? | Open Subtitles | طالما أننا في ساعات العمل ما رأيك بأن تساعدني؟ |
Já que estamos em Edimburgo, sou um grande fã de Conan Doyle. | TED | وبما أننا في إدنبرة, فأريد أن أقول بأنني من أشد المعجبين بكونان دويل. |
Não te esqueças que estamos em guerra. | Open Subtitles | لستُ بحاجةٍ إلى تذكيركَ أنّنا في حالة حرب. |
Suponho que sabem que estamos em um grande apuro. | Open Subtitles | أعتقد بأنكم تعلمون بأنّنا في ورطة كبيرة؟ |
Vamos fingir que estamos em lua-de-mel. | Open Subtitles | لقد زجوا بهم فى مقاعد درجة أولي دعنا ندعى أننا فى شهر العسل |
Um bebé não tem como saber que houve um apocalipse, que estamos em guerra e que lá fora morrem pessoas todos os dias. | Open Subtitles | لايمكن لطفل أن يعرف إن هنالك كارثة وإننا في حرب والناس يموتون في الخارج يومياً |
Todos largam à meia-noite. Acho que estamos em greve. | Open Subtitles | الباقين سيذهبون في منتصف الليل أعتقد بأننا في إضراب |
Eu digo-lhe que estamos em lua-de-mel e tu trazes um exemplar do Winston Churchill. | Open Subtitles | أخبرته أننا في شهر العسل وتقوم أنت بسحب كتاب وينستن تشرشل |
A menos que tenhas contratado segurança, acho que estamos em apuros. | Open Subtitles | مالم توظف حراساً من الصينيين أعتقد أننا في مأزق |
Isto é incomodativo e desagradável para muitos de vós, mas peço-vos que recordem que estamos em guerra. | Open Subtitles | وكما أعتقد أن هذا قد يكون غير مقبولاً من قبل الكثيرين منكم أريدكم أن تتذكروا أننا في حرب |
Pensa que estamos em 1985, se o conhecerem, fiquem na vossa. | Open Subtitles | يعتقد أننا في العام 1985 لذا إن التقيتم به فكونوا لطيفين |
Sofreu um acidente de esqui e acha que estamos em 1985. Eu percebi. | Open Subtitles | كلا، تعرّض لحادث تزحلق ويعتقد أننا في العام 1985 |
Se se souber que ele está nesta campanha, vão achar que estamos em crise. | Open Subtitles | هو الضرر , لو عرف الناس انه في حملتنا سيظنون أننا في كارثة |
Tio Ya, parece que estamos em algumas ruínas! | Open Subtitles | العمّ ياه، يَبْدو أننا في بَعْض الخرائبِ |
Espero que tenham todos pago o seguro, porque parece que estamos em rota de colisão. | Open Subtitles | أتمنـى أن تـُدفـع وثـائـق التأميـن مـن الجميـع لأنـه يبـدو أننا في حـالة تصـادم |
O GPS indica que estamos em Guam. Câmbio. | Open Subtitles | جهاز تحديد المواقع يقول أننا في المكان المنشود |
Sabes que estamos em guerra, não? | Open Subtitles | لأنّك تعلم جيّداً أنّنا في حرب، صحيح؟ |
Isto significa que estamos em sarilhos. | Open Subtitles | هذا يعني أنّنا في ورطة كبيرة الآن |
Eu sei que estamos em França mas qual a distância até Inglaterra? | Open Subtitles | أعرف بأنّنا في فرنسا لكن كم تبعد عن بريطانيا؟ |
Fechar os olhos, fingir que estamos em Florença. | Open Subtitles | يُمكـــننا إغمــــاض أعيننا، ونتظاهر بأنّنا في فلورنسا. |
Fingimos que estamos em Barcelona, tu estás na escola de artes e eu estou a alugar veleiros aos turistas. | Open Subtitles | دعينا نتخيل أننا فى برشلونه وانتى فى مدرسة الفنون وتأجير القوارب الشراعية الى السياح |
Um bebé não tem como saber que houve um apocalipse, que estamos em guerra e que lá fora morrem pessoas todos os dias. | Open Subtitles | لايمكن لطفل أن يعرف إن هنالك كارثة وإننا في حرب والناس يموتون في الخارج يومياً |
Queremos que Washington saiba que estamos em guerra. | Open Subtitles | نحن نريد من واشنطن أن تعلم بأننا في حالة حرب |