ويكيبيديا

    "que estas coisas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن هذه الأشياء
        
    • أن هذه الأمور
        
    • ان هذه الأشياء
        
    • بأن هذه الأشياء
        
    Vão existir mais batalhas, mas só se estas pessoas souberem que estas coisas podem ser atingidas e bem atingidas. Open Subtitles لكن فقط إذا علم هؤلاء الناس أن هذه الأشياء يمكن أن تضرب وهم يمكن أن يصابوا بشدة.
    sabe que estas coisas estão ligadas à Internet e enviam dados para o exterior. TED أعتقد أن معظمنا يعرف أن هذه الأشياء تتّصل بالإنترنت وترسل البيانات.
    O que é importante? Para mim e para a Chrissy, uma das coisas importantes é que estas coisas sugerem a importância e o valor do conhecimento concretizado. TED بالنسبة لكريسي وأنا، أحد الأشياء المهمة هنا أن هذه الأشياء تقترح أهمية وقيمة تجسيد المعرفة.
    Sabes que estas coisas não são assim tão simples. Open Subtitles أنت تعرف أن هذه الأمور ليست بهذه البساطة
    Vocês acham que estas coisas vão cumprir a missão? Open Subtitles هل تظنون يا أصحاب ان هذه الأشياء ستفي الغرض
    Disseste que estas coisas podem ver electricidade, desliga isso. Open Subtitles قلت بأن هذه الأشياء ترى الكهرباء إذاً، أغلقه
    Dizes que estas coisas foram encontradas no mesmo nível da boneca? Open Subtitles أتقول أن هذه الأشياء قد وجدت في نفس مستوى تلك الدمية ؟
    Mas eu sempre pensei que estas coisas eram de família. Open Subtitles و أنا لطالما اعتقدت أن هذه الأشياء تجري في دم العائلة
    Achas que estas coisas acontecem nas casas das outras pessoas, a meio da noite, mas têm vergonha de contar? Open Subtitles هل تعتقد أن هذه الأشياء تحدث في بيوت الأخرين.. في منتصف الليل.. وهم فقط منحرجين أن يتكلمون عن ذلك.
    O importante é não esquecer que estas coisas mexericam. - Juntam-se e mexericam. Open Subtitles المهم الذي يجب أن تتذكروه أن هذه الأشياء تتحدث يجتمعون و يتبادلون الإشاعات
    Saber que estas coisas andam por aí faz o mundo parecer, não sei, maior. Open Subtitles المرة الأولى؟ معرفة أن هذه الأشياء موجودة في الخارج
    Acham que estas coisas crescem nas malditas árvores? Open Subtitles هل تظنان أن هذه الأشياء تنبت على فروع الأشجار؟
    Quem diria que estas coisas viriam a ser utéis. Open Subtitles من عرف أن هذه الأشياء قد تكون لها فائدة؟
    Mas sei que estas coisas não acontecem sem uma ordem. Open Subtitles لكنني أعرف أن هذه الأشياء لا تتغير ما لم يأمر شخص ما بتغييرها
    O ADN do dinossauro que estava incrustado no âmbar deu-nos uma espécie de indicação de que estas coisas pequeninas podiam ser incrustadas de forma a parecerem preciosas, em vez de parecerem nozes. TED لأن الحمض النووي للديناصور الذي حصر في العنبر أعطانا نوعا من فكرة أن هذه الأشياء الصغيرة يمكن ان تكون محصورة وبنفس الوقت تبدو ثمينة، بدلا من أن تبدو مثل المكسرات.
    Disseram-me que estas coisas podem matar. Open Subtitles يقال لي أن هذه الأشياء يمكن أن تقتلك
    "Juramos que estas coisas permanecerão nesta caixa... até encontrarmos o tesouro de D.B. Cooper. " Open Subtitles " نقسم أن هذه الأشياء سوف تبقى فى " " الصندوق " " جتى نجد كنز كوبر "
    Como é que estas coisas, que parecem mísseis, mas não são, estão a aparecer na tua cidadezinha ultra-secreta? Open Subtitles مثلاً، أن هذه الأشياء تشبه القذائف تماماً ... لكن، ألم تقم هذه الأشياء بإظهار سرك في البلدة؟
    Quem pode dizer que estas coisas não têm valor? Open Subtitles من يعتقد أن هذه الأشياء ليست قيّمة؟
    Julgava que estas coisas demoravam umas horas apenas. Open Subtitles اعتقدت أن هذه الأمور تستغرق بضع ساعات فقط.
    Já lhe disse que estas coisas se complicam. E não é só a logística. Open Subtitles اخبرتك أن هذه الأمور تتعقد، وليس فقط عملياً
    Li que estas coisas até são capazes de memorizar um padrão. Open Subtitles قرأت ان هذه الأشياء يمكنها ان تتذكر عنوانا
    E nós estamos a fingir que estas coisas nos irão salvar! Open Subtitles و نحن نتظاهر بأن هذه... الأشياء اللعينة ستنقذنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد