Eu não fiz nada! Tudo o que eu disse eram tretas! | Open Subtitles | لم أفعل أيّ شيء كل ما قلته كان مجرّد هراء |
Sim, sim. Porque não me repetes... o que eu disse ao telefone? | Open Subtitles | أجل، لمَ لا تكرري على مسامعي ما قلته لكِ على الهاتف؟ |
Ouviste o que eu disse. Afasta-te do meu território. | Open Subtitles | سمعتوا ما قلته لكم إبقوا بعيدين عن منطقتنا |
Espere, como é que sabe que eu disse isso? | Open Subtitles | مهلاً ، كيف تعلمين أنني قلت هذا ؟ |
Ficar-te-ia muito agradecido se pudesses esquecer muitas das coisas que eu disse. | Open Subtitles | سأكون ممتنا اذا استطعت أن تنسي الكثير من الأشساء التي قلتها |
- Foi o que eu disse, e chamaste-me pessimista. | Open Subtitles | هذا ما قلته, فقلتِ عني انني أتصرف بسلبية |
Muito bem. Lembras-te do que eu disse sobre o respirador? | Open Subtitles | حسناً، تذكرين ما قلته لك عن جهاز التنفس، صحيح؟ |
Obrigado por repetir o que eu disse há 63 minutos. | Open Subtitles | شكراً لكِ لتكرار ما قلته بالضبط قبل 63 دقيقة. |
Lembra-se do que eu disse sobre as expressões não ficarem gravadas? | Open Subtitles | هل تتذكر ما قلته عن التعابير الوجهية الاستيلادية على التسجيل؟ |
Esquece o que eu disse àquele tipo. Eu não tenho dinheiro. | Open Subtitles | انسي ما قلته لذلك الشاب، أنا لا أملك أي مال. |
O que eu disse realmente, em resposta a uma pergunta sobre se estaria disposto a uma conversa sobre uma ação mitigadora contra Snowden, eu disse, sim, vale a pena uma conversa. | TED | ما قلته في الحقيقه, كرد على سؤال هل سترد على اي نقاش حول تخفيف العقوبات على سنودين, قلت نعم, يمكن الحديث حل الامر, |
Devem estar a ter dificuldade em encontrar as palavras e as chaves e a lembrarem-se do que eu disse no início desta apresentação. | TED | من المفترض أن تجد صعوبة في إيجاد الكلمات والمفاتيح، وتذكر ما قلته في بداية حديثي. |
Podem não se lembrar do que eu disse há cinco minutos, mas vão lembrar-se de como vos fiz sentir. | TED | من الممكن ألا تتذكروا ما قلته منذ خمس دقائق، لكنكم ستتذكروا كيف جعلتكم تشعرون. |
Agora vocês podem entender o que eu disse: As IA modernas não leem, não compreendem. | TED | حسنا، لذا الآن ربما تفهمون ما قلته: أنظمة الذكاء الاصطناعي الحديثة لا تقرأ، ولا تفهم. |
Com todo o respeito, deve ter notado que eu disse: | Open Subtitles | مع كل إحترام للواجب، أنت لم ، تلاحظ أنني قلت |
Pequeno incidente. e com as coisas todas que eu disse. | Open Subtitles | بشأن الأمر الذي حدث لي، وجميع الأمور التي قلتها. |
Não digas a ninguém que eu disse isto, mas tinhas razão. Os militares tinham um dossier sobre ele. | Open Subtitles | حسناً، لا تخبر أحداً أني قلت هذا، لكنك كنت محقاً. |
Lembrem-se do que eu disse: Não precisamos de ser ricos ou poderosos para fazer as coisas. | TED | لذلك تذكروا ماقلته: ليس من الضروري ان تكون غنياً أو قوياً لانجاز المهام |
Quando começamos isso, o que nós fazemos, lembra do que eu disse a todos: | Open Subtitles | عندما بدأنا هذا الشيء، هذا الشيء الذي نقوم به، هل تتذكّرين ما قلتُه للجميع؟ |
que eu disse que tenho sentimentos por você? | Open Subtitles | بأنني .. بأنني قلت أنني أكن مشارعاً تجاهك؟ |
Não, o que foi que eu disse sobre os três dias? | Open Subtitles | كلا, ماذا قلت لك عن الثلاثة أيام ؟ روما, هلا أتيت؟ |
Será que não ouviste nada do que eu disse? | Open Subtitles | هل كنتِ تصغين إلي أي شيء مما قلت ؟ أجل.. |
Pensem no que eu disse há pouco: pensávamos que os cérebros estavam a ficar maiores em relação ao corpo. | TED | لذا فكروا بما قلته سابقًا: كنا نعتقد أن أدمغتنا تزداد حجمًا مقارنة بأجسادنا. |
A tua mãe contou-te o que eu disse ao teu pai sobre a doença dela? | Open Subtitles | أمّكَ أخبرتْك الذي قُلتُ إلى أبّيكَ حول داءِ صدفيتها؟ |
Vamos fingir que eu disse sete, tu disseste três... e fechamos em cinco. Certo? | Open Subtitles | الان دعنا نتظاهر أنى قلت أسبوع أنت قلت ثلاثه ونحن أتفقنا على خمسه |
A mãe era uma chefe de claque, que na realidade não conta, mas não lhe digas que eu disse isto. | Open Subtitles | و هذا شيء لا يحتسب رياضيا و لكن لا تقل لها انني قلت ذلك |
Sabem o que eu disse ao ver a ecografia? | Open Subtitles | أتريدين أن تعرفي ماقلت عندما رأيت الموجات الصوتية؟ |
O original da carta de condução, que eu disse que queria de volta. | Open Subtitles | رخصة القيادة الأصلية قلت أنا اريدها ثانيا |