ويكيبيديا

    "que eu disse" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ما قلته
        
    • أنني قلت
        
    • التي قلتها
        
    • أني قلت
        
    • ماقلته
        
    • ما قلتُه
        
    • بأنني قلت
        
    • ماذا قلت لك
        
    • مما قلت
        
    • بما قلته
        
    • الذي قُلتُ
        
    • أنى قلت
        
    • انني قلت
        
    • ماقلت
        
    • قلت أنا
        
    Eu não fiz nada! Tudo o que eu disse eram tretas! Open Subtitles لم أفعل أيّ شيء كل ما قلته كان مجرّد هراء
    Sim, sim. Porque não me repetes... o que eu disse ao telefone? Open Subtitles أجل، لمَ لا تكرري على مسامعي ما قلته لكِ على الهاتف؟
    Ouviste o que eu disse. Afasta-te do meu território. Open Subtitles سمعتوا ما قلته لكم إبقوا بعيدين عن منطقتنا
    Espere, como é que sabe que eu disse isso? Open Subtitles مهلاً ، كيف تعلمين أنني قلت هذا ؟
    Ficar-te-ia muito agradecido se pudesses esquecer muitas das coisas que eu disse. Open Subtitles سأكون ممتنا اذا استطعت أن تنسي الكثير من الأشساء التي قلتها
    - Foi o que eu disse, e chamaste-me pessimista. Open Subtitles هذا ما قلته, فقلتِ عني انني أتصرف بسلبية
    Muito bem. Lembras-te do que eu disse sobre o respirador? Open Subtitles حسناً، تذكرين ما قلته لك عن جهاز التنفس، صحيح؟
    Obrigado por repetir o que eu disse há 63 minutos. Open Subtitles شكراً لكِ لتكرار ما قلته بالضبط قبل 63 دقيقة.
    Lembra-se do que eu disse sobre as expressões não ficarem gravadas? Open Subtitles هل تتذكر ما قلته عن التعابير الوجهية الاستيلادية على التسجيل؟
    Esquece o que eu disse àquele tipo. Eu não tenho dinheiro. Open Subtitles انسي ما قلته لذلك الشاب، أنا لا أملك أي مال.
    O que eu disse realmente, em resposta a uma pergunta sobre se estaria disposto a uma conversa sobre uma ação mitigadora contra Snowden, eu disse, sim, vale a pena uma conversa. TED ما قلته في الحقيقه, كرد على سؤال هل سترد على اي نقاش حول تخفيف العقوبات على سنودين, قلت نعم, يمكن الحديث حل الامر,
    Devem estar a ter dificuldade em encontrar as palavras e as chaves e a lembrarem-se do que eu disse no início desta apresentação. TED من المفترض أن تجد صعوبة في إيجاد الكلمات والمفاتيح، وتذكر ما قلته في بداية حديثي.
    Podem não se lembrar do que eu disse há cinco minutos, mas vão lembrar-se de como vos fiz sentir. TED من الممكن ألا تتذكروا ما قلته منذ خمس دقائق، لكنكم ستتذكروا كيف جعلتكم تشعرون.
    Agora vocês podem entender o que eu disse: As IA modernas não leem, não compreendem. TED حسنا، لذا الآن ربما تفهمون ما قلته: أنظمة الذكاء الاصطناعي الحديثة لا تقرأ، ولا تفهم.
    Com todo o respeito, deve ter notado que eu disse: Open Subtitles مع كل إحترام للواجب، أنت لم ، تلاحظ أنني قلت
    Pequeno incidente. e com as coisas todas que eu disse. Open Subtitles بشأن الأمر الذي حدث لي، وجميع الأمور التي قلتها.
    Não digas a ninguém que eu disse isto, mas tinhas razão. Os militares tinham um dossier sobre ele. Open Subtitles حسناً، لا تخبر أحداً أني قلت هذا، لكنك كنت محقاً.
    Lembrem-se do que eu disse: Não precisamos de ser ricos ou poderosos para fazer as coisas. TED لذلك تذكروا ماقلته: ليس من الضروري ان تكون غنياً أو قوياً لانجاز المهام
    Quando começamos isso, o que nós fazemos, lembra do que eu disse a todos: Open Subtitles عندما بدأنا هذا الشيء، هذا الشيء الذي نقوم به، هل تتذكّرين ما قلتُه للجميع؟
    que eu disse que tenho sentimentos por você? Open Subtitles بأنني .. بأنني قلت أنني أكن مشارعاً تجاهك؟
    Não, o que foi que eu disse sobre os três dias? Open Subtitles كلا, ماذا قلت لك عن الثلاثة أيام ؟ روما, هلا أتيت؟
    Será que não ouviste nada do que eu disse? Open Subtitles هل كنتِ تصغين إلي أي شيء مما قلت ؟ أجل..
    Pensem no que eu disse há pouco: pensávamos que os cérebros estavam a ficar maiores em relação ao corpo. TED لذا فكروا بما قلته سابقًا: كنا نعتقد أن أدمغتنا تزداد حجمًا مقارنة بأجسادنا.
    A tua mãe contou-te o que eu disse ao teu pai sobre a doença dela? Open Subtitles أمّكَ أخبرتْك الذي قُلتُ إلى أبّيكَ حول داءِ صدفيتها؟
    Vamos fingir que eu disse sete, tu disseste três... e fechamos em cinco. Certo? Open Subtitles الان دعنا نتظاهر أنى قلت أسبوع أنت قلت ثلاثه ونحن أتفقنا على خمسه
    A mãe era uma chefe de claque, que na realidade não conta, mas não lhe digas que eu disse isto. Open Subtitles و هذا شيء لا يحتسب رياضيا و لكن لا تقل لها انني قلت ذلك
    Sabem o que eu disse ao ver a ecografia? Open Subtitles أتريدين أن تعرفي ماقلت عندما رأيت الموجات الصوتية؟
    O original da carta de condução, que eu disse que queria de volta. Open Subtitles رخصة القيادة الأصلية قلت أنا اريدها ثانيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد