ويكيبيديا

    "que fiquem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن تبقوا
        
    • أن يبقوا
        
    • أن تبقيا
        
    Preciso que fiquem entre nós, com a Natalia no meio, está bem? Open Subtitles أريدكم أن تبقوا بيننا مع كون ناتاليا في المنتصف، مفهوم ؟
    Não, não. Quero que fiquem e vejam como lido com isto. Open Subtitles لا,أريدكم أن تبقوا و تروننى أتعامل مع الأمر
    Sugiro que fiquem no chão, com as mãos na cabeça, até que sua polícia perceba que vocês não são os bandidos. Open Subtitles أنصحكم أن تبقوا منبطحين وأيديكم فوق رؤوسكم حتى تكتشف الشرطة أنكم لستم المطلوبون
    Pedimos a todos que fiquem atentos à rádio e à televisão e que não saiam de casa seja por que motivo for. Open Subtitles ونكرر أنه يجب على المواطنين البقاء بجانب الراديو و التليفزيون و أن يبقوا أبوابهم ونوافذهم مغلقة دائما
    Eles que fiquem de olho bem aberto. Open Subtitles حسناً, اعطنى الحقيبة اخبرهم أن يبقوا منتبهين
    Bem, o que quer que seja, fico feliz que esteja a acontecer durante o Yom Kippur, e espero que fiquem as duas, para quebrar o jejum connosco. Open Subtitles حسنٌ ، أياً كان ذلك الإعلان فأنا مسرور للغاية أنه سيصرح عنه في عيد الغفران وأرجو أن تبقيا أنتما معنا لتناول الإفطار
    Garanto que fiquem livres e vivos e generosamente recompensados pelas vossas habilidades. Open Subtitles سأتأكد من أن تبقيا حرّين و على قيد الحياة وأن تعوضا بسخاء على مهارتكما
    Vamos fazer as nossas rondas. É melhor para vocês que fiquem aqui. Open Subtitles سوف نخرج للقيام ببعض الأشياء من الأفضل أن تبقوا بالمنزل
    Ouçam bem Quero que fiquem aqui. Ninguém se mexe até eu voltar. Open Subtitles حسناً، إسمعوا أريدكم يا رفاق أن تبقوا هنا
    Só peço que fiquem comigo por mais algum tempo. Open Subtitles كل ما أطلبه أن تبقوا معي لفترة أطول قليلاً
    Preciso que fiquem nos vossos lugares com os cintos de segurança postos, mas já podem todos tirar as máscaras. Open Subtitles أريدكم أن تبقوا في مقاعدكم وتضعوا الأحزمة. لكن بوسعكم أن تزيلوا أقنعة الأوكسجين الآن.
    Peço que fiquem sintonizados nos créditos, para saberem onde compro as minhas roupas. Open Subtitles نريد منكم أن تبقوا متأهبين خلال الإعلانات لتستطيعوا رؤية أين أشتري ملابسي
    Quero que fiquem juntos, por favor. Open Subtitles أريدكم جميعًا أن تبقوا سويًّا، من فضلكم.
    Muito bem, ouçam... vou precisar que fiquem aqui com a vossa mãe, entenderam? Open Subtitles ،حسناً، اسمعوا أريد منكم أن تبقوا هنا مع والدتكما، مفهوم؟
    Eles que fiquem a uma distância segura. Open Subtitles احضروا فرق المتابعة اخبروهم أن يبقوا على بُعد آمن.
    Ele quer que as mulheres andem descalças e grávidas e que fiquem em casa. Open Subtitles هو يريد النساء أن يكونوا عاريات القدم و حوامل و أن يبقوا في المنازل
    Se não se importa, é melhor que fiquem. Open Subtitles لا بأس بذلك على الأرجح يجب أن يبقوا
    Sim, não queremos que fiquem á espera. Open Subtitles أجل، لا نريدهم أن يبقوا على إنتظار
    A policia pede aos cidadãos que fiquem alertas. Open Subtitles الشرطة تطلب من الناس أن يبقوا حذرين
    Quer que fiquem juntos no céu. Open Subtitles تريدكما أن تبقيا معًا في الجنّة، حسنٌ؟
    Ok, meninos, tu e aqui o Tarefa, Quero que fiquem aqui por aqui, se quiserem. Open Subtitles حسناً يا رفاق، أنتِ و"العمل المتعلق" هنا، أريدكما أن تبقيا هنا لفترة، إذا رغبتما بذلك.
    Precisamos que fiquem os dois no rés-do-chão. Open Subtitles ‏‏نريدكما أن تبقيا على الأرض‏‏

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد