ويكيبيديا

    "que não é da" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن هذا ليس من
        
    • أنه ليس من
        
    • انه ليس من
        
    • أنّه ليس من
        
    • بأنه ليس من
        
    • الذي ليس من
        
    - Sei que não é da minha conta... mas ela começou a irradiar um certo brilho. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس من شأني و لكنها بدأت تشع بالحياة
    Sei que não é da minha conta. Sei que os sonhos, normalmente, são privados. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس من شأني وأعرف أن الأحلام خاصة بالعادة
    Eu sei que não é da minha conta, mas, já decidiu? Open Subtitles أجل إذن، أعلم أنه ليس من شأني، لكن هل قررتَ؟
    Eu sei que não é da minha conta, mas foi a 3ª vez que ofereceu uma bebida a todos. Open Subtitles حسناً،أنا أعرف أنه ليس من شأني لكن تلك كانت المرة الثالثة التي زودت الجميع بالشراب
    E sei que não é da minha conta, mas entendo como é difícil abrir o coração novamente... Open Subtitles وأنا أعلم ايضا تماما انه ليس من شاني ولكن أنا أفهم كيف أنه من الصعب فتح قلبك مرة أخرى بعد الخسارة
    Só sei que não é da Terra. Open Subtitles جلُّ ما أعرفه أنّه ليس من الأرض.
    Eu sei que não é da minha conta, mas... porque é que se demitiu da Força? Open Subtitles أنا أعلم أن هذا ليس من شأني, لكن لماذا استقلت من الخدمة؟
    Sei que não é da minha conta, mas estava só a tentar perceber como é que alguém como você está divorciado. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس من شأني، لكني كنت فقط.. أحاول تخمين سبب كون شخص مثلك مطلقًا
    Sei que não é da minha conta, mas tenho-vos observado durante os últimos 4 dias, a rirem juntos das vossas piadinhas nova-iorquinas. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس من شأني لكن كنت أرقبكما خلال الأيام الماضية كيف تمرحون معاً تلقون النكات عن نيويورك وتضحكون عليها
    Sei que não é da minha conta, mas por que é que insistes em ficar neste jogo? Open Subtitles أعلم أن هذا ليس من شأني، ولكن لمَ أنتِ متعلقة بهذه اللعبة حتى؟
    Sei que não é da minha conta, mas não há companhia melhor que má companhia. Open Subtitles أنا أعرف أن هذا ليس من شأني و لكن أن تكوني بلا صحبة خير من أن تكوني مع صحبة سيئة
    Você tenha cuidado. Enlouqueceu? Escuta, é verdade que não é da minha conta, mas quero dizer-te... Open Subtitles إنظري، أعرف أن هذا ليس من شأني لكن أردت إخبارك...
    Eu percebo porque diz que não é da minha conta, mas, gozar-me? Open Subtitles أنا أتفهم لماذا تعتقد أنه ليس من شأني لكن أضحكني
    Tem a certeza de que não é da luta que esteve envolvido na noite passada? Open Subtitles هل أنت واثق أنه ليس من مشادة دخلت بها يوم أمس ؟
    Sei que não é da minha conta, mas já pensaste que talvez o David esteja a fazer-te um favor? Open Subtitles أنا أعلم أنه ليس من شأني، ولكن هل فكرت لربما ديفيد يعمل لك معروفا؟
    - Eu sei que não é da minha conta... Open Subtitles أعني, أعلم أنه ليس من شأني ولكن... أنت على حق.
    Sei que não é da minha conta, mas pensei... Open Subtitles أعلم أنه ليس من شأني ولكني ظننت
    Eu disse que não é da sua conta! Open Subtitles لقد قلت انه ليس من شأنك اللعين
    Acho que não é da conta de ninguém. Open Subtitles أشعر انه ليس من حق أحد أن يعرف
    Eu digo que não é da tua conta. Open Subtitles وأنا أقول أنّه ليس من شأنك.
    Quer dizer, sei que não é da minha conta, mas... Open Subtitles أعلم أنّه ليس من شأني، لكن...
    Não sei do que estás a falar, mas, seja o que for, tenho a certeza que não é da tua conta. Open Subtitles لا أعلم ما الذي تتحدث بشأنه لكن , مهما كان أنا متأكد تماماً بأنه ليس من شأنك
    É essa parte que não é da tua conta? Open Subtitles هل هذا الجزء الذي ليس من شغلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد