| Para aqueles que... não sabem ainda, esta é importante para mim. | Open Subtitles | لأولئك الذين لا يعرفون بالفعل هذه الشخصية مهمة جدا لى |
| Para os que não sabem jogar, eis como se joga. | Open Subtitles | للبلهاء أولئك الذين لا يعرفون كيف تلعب هذه، و كيف تسير الأمور.. |
| Estás a aproveitar-te destas pessoas que não sabem nem onde estão. | Open Subtitles | أنت تستغلّ هؤلاء الناس الذين لا يعلمون أين هم متواجدون |
| Se estás disposto a fazer isso, significa que não sabem nada. | Open Subtitles | إن كنت ستفعل ذلك، فهذا يعنى أنهم لا يعرفون شيئاً |
| Com a sua negação, eles estão a dizer que querem que aqueles que não sabem ler inglês morram. | Open Subtitles | بعدم إستعماله هم يقولون يريدون أولئك الذين لا يستطيعون قرأة الإنجليزية للموت. |
| Número 5: Se não sabem, digam que não sabem. | TED | خامساً : إذا كنت لا تعرف، قل أنك لا تعرف . |
| Sim, para os ignorantes que não sabem o seu avô Prescott é o nosso estimado senador do Connecticut. | Open Subtitles | نعم ، لكل جاهل لا يعلم فإن جده بريسكوت هو عضونا الموقر في مجلس الشيوخ من كونيكيت |
| Como havíamos discutido, estes sinais de aviso não são para aqueles que sabem mas para aqueles que não sabem. | Open Subtitles | الآن، كما ناقشنا في وقت سابق، هذه بطاقات التحذير ليست لأولئك الذين يعرفون، لكن بالأحرى لأولئك الذين لا يعرفون. |
| Ainda bem que vim para este hospital para ser tratado por charlatães que não sabem nada do que se passa no meu crânio. | Open Subtitles | أنا مسرور لقدومي إلى هذا المستشفى حتى تتم معالجتي من قبل مجموعة من الدجالين الذين لا يعرفون شيء عما يوجد داخل جمجمتي |
| Os unicos que parece que não sabem o que se passa aqui somos nós...! | Open Subtitles | الاشخاص الوحيدين الذين لا يعرفون شي نكون نحن |
| Assustados, esquisitos que não sabem porque fazem o que fazem. | Open Subtitles | الشباب الغرباء المضطربون الذين لا يعلمون لماذا يجب عليهم إخبارك بما يفعلون |
| E eu detesto pessoas que não sabem quando devem parar. | Open Subtitles | وأنا أكره الناس الذين لا يعلمون متى يتوقفون |
| As pessoas que acreditam nesta visão são as primeiras a dizer que não sabem precisamente como vamos chegar lá. | TED | الآن، الناس الذين يؤمنون حقاً بهذه الرؤية هم أول من يقول أنهم لا يعرفون تحديداً كيف سنصل إلى هناك. |
| Sei que muitos o consideram atonal, mas acho que não sabem ouvir, ou o que ouvir. | Open Subtitles | أعرف بأن البعض يعتبرونها .ألحانمميزةوغيرذلك. لكني أعتقد أنهم لا يعرفون كيفيستمعون،أومايستمعونله. |
| Não há lugar para pessoas que não sabem jogar em equipa, na minha equipa | Open Subtitles | ليس هناك مكان للأشخاص الذين لا يستطيعون الانتماء لفريقهم في فريقي |
| Como é que não sabem onde é que ele está? | Open Subtitles | ماذا تقصد أنك لا تعرف أين هو؟ |
| Para aqueles de vocês que não sabem, chegaram informações a esta agência sobre uma compra de armas. | Open Subtitles | لمن لا يعلم منكم، توصلت هذه الوكالة بمعومات عن شراء سلاح. |
| Como me mostraram que não sabem se portar, não vou confiar mais em vocês. | Open Subtitles | تـُظهرون لي أنكم لا تعرفون كيف تحسـنون السـلوك لا يمكن الوثــوق بكم |
| Mas, por muito duro que seja desejar algo as pessoas que sofrem mais são as que não sabem o que querem. | Open Subtitles | .لكنبالرغممنالحاجةلهابشدة. .أكثرالناسالذينيعانون. هم الناس الذي لا يعرفون ما يريدون |
| Tem uma grande reputação, mas a sua não é melhor que a dos negociadores privados que vendem falsificações aos bilionários russos que não sabem o que compram. | Open Subtitles | يالها من سمعة لكنها لن تسمو بالصفقات الشاذة التي تعقد سرا ويباع فيه بضائع مزيفة للأثرياء الروس الذين لا يفقهون شيئاً |
| Porque quando as novas mamãs trazem os filhos para as consultas de controlo, olho para os olhos delas e vejo que não sabem. | Open Subtitles | لأن كلما تأتي الأمهات بصغارهن لأجل الفحوصات أنظر في عيون الصغار وأعرف بأنهم لايدركون |
| As pessoas da Visualize dizem que não sabem quando é que ele volta. | Open Subtitles | الناس في "الرؤية" يقولون أنّهم لا يعرفون متى سيعود |
| Estamos a educar crianças que não sabem sonhar grandes sonhos? | TED | هل نربي اطفالا لا يعرفون كيف يحلمون احلاما كبيرة؟ |
| Chamávamos-lhe Centro Derek Zoolander para Crianças que não sabem Ler Bem. | Open Subtitles | ربما يمكن ان نسميه معهد ديريك زولاندر-للاطفال الذين لايجيدون القراءة جيدا |
| Já viu miúdos a entrar num palco para um concurso em que não sabem a resposta? | Open Subtitles | أسبق و رأيت اطفالا يمشون على خشبة المسرح فى مسابقة هجاء من لا يعرف الاجابة ؟ |