ويكيبيديا

    "que não sabem" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الذين لا يعرفون
        
    • الذين لا يعلمون
        
    • أنهم لا يعرفون
        
    • الذين لا يستطيعون
        
    • أنك لا تعرف
        
    • لا يعلم
        
    • أنكم لا تعرفون
        
    • الذي لا يعرفون
        
    • الذين لا يفقهون
        
    • بأنهم لايدركون
        
    • أنّهم لا يعرفون
        
    • لا يعرفون كيف
        
    • لايجيدون
        
    • من لا يعرف
        
    Para aqueles que... não sabem ainda, esta é importante para mim. Open Subtitles لأولئك الذين لا يعرفون بالفعل هذه الشخصية مهمة جدا لى
    Para os que não sabem jogar, eis como se joga. Open Subtitles للبلهاء أولئك الذين لا يعرفون كيف تلعب هذه، و كيف تسير الأمور..
    Estás a aproveitar-te destas pessoas que não sabem nem onde estão. Open Subtitles أنت تستغلّ هؤلاء الناس الذين لا يعلمون أين هم متواجدون
    Se estás disposto a fazer isso, significa que não sabem nada. Open Subtitles إن كنت ستفعل ذلك، فهذا يعنى أنهم لا يعرفون شيئاً
    Com a sua negação, eles estão a dizer que querem que aqueles que não sabem ler inglês morram. Open Subtitles بعدم إستعماله هم يقولون يريدون أولئك الذين لا يستطيعون قرأة الإنجليزية للموت.
    Número 5: Se não sabem, digam que não sabem. TED خامساً : إذا كنت لا تعرف، قل أنك لا تعرف .
    Sim, para os ignorantes que não sabem o seu avô Prescott é o nosso estimado senador do Connecticut. Open Subtitles نعم ، لكل جاهل لا يعلم فإن جده بريسكوت هو عضونا الموقر في مجلس الشيوخ من كونيكيت
    Como havíamos discutido, estes sinais de aviso não são para aqueles que sabem mas para aqueles que não sabem. Open Subtitles الآن، كما ناقشنا في وقت سابق، هذه بطاقات التحذير ليست لأولئك الذين يعرفون، لكن بالأحرى لأولئك الذين لا يعرفون.
    Ainda bem que vim para este hospital para ser tratado por charlatães que não sabem nada do que se passa no meu crânio. Open Subtitles أنا مسرور لقدومي إلى هذا المستشفى حتى تتم معالجتي من قبل مجموعة من الدجالين الذين لا يعرفون شيء عما يوجد داخل جمجمتي
    Os unicos que parece que não sabem o que se passa aqui somos nós...! Open Subtitles الاشخاص الوحيدين الذين لا يعرفون شي نكون نحن
    Assustados, esquisitos que não sabem porque fazem o que fazem. Open Subtitles الشباب الغرباء المضطربون الذين لا يعلمون لماذا يجب عليهم إخبارك بما يفعلون
    E eu detesto pessoas que não sabem quando devem parar. Open Subtitles وأنا أكره الناس الذين لا يعلمون متى يتوقفون
    As pessoas que acreditam nesta visão são as primeiras a dizer que não sabem precisamente como vamos chegar lá. TED الآن، الناس الذين يؤمنون حقاً بهذه الرؤية هم أول من يقول أنهم لا يعرفون تحديداً كيف سنصل إلى هناك.
    Sei que muitos o consideram atonal, mas acho que não sabem ouvir, ou o que ouvir. Open Subtitles أعرف بأن البعض يعتبرونها .ألحانمميزةوغيرذلك. لكني أعتقد أنهم لا يعرفون كيفيستمعون،أومايستمعونله.
    Não há lugar para pessoas que não sabem jogar em equipa, na minha equipa Open Subtitles ليس هناك مكان للأشخاص الذين لا يستطيعون الانتماء لفريقهم في فريقي
    Como é que não sabem onde é que ele está? Open Subtitles ماذا تقصد أنك لا تعرف أين هو؟
    Para aqueles de vocês que não sabem, chegaram informações a esta agência sobre uma compra de armas. Open Subtitles لمن لا يعلم منكم، توصلت هذه الوكالة بمعومات عن شراء سلاح.
    Como me mostraram que não sabem se portar, não vou confiar mais em vocês. Open Subtitles تـُظهرون لي أنكم لا تعرفون كيف تحسـنون السـلوك لا يمكن الوثــوق بكم
    Mas, por muito duro que seja desejar algo as pessoas que sofrem mais são as que não sabem o que querem. Open Subtitles .لكنبالرغممنالحاجةلهابشدة. .أكثرالناسالذينيعانون. هم الناس الذي لا يعرفون ما يريدون
    Tem uma grande reputação, mas a sua não é melhor que a dos negociadores privados que vendem falsificações aos bilionários russos que não sabem o que compram. Open Subtitles يالها من سمعة لكنها لن تسمو بالصفقات الشاذة التي تعقد سرا ويباع فيه بضائع مزيفة للأثرياء الروس الذين لا يفقهون شيئاً
    Porque quando as novas mamãs trazem os filhos para as consultas de controlo, olho para os olhos delas e vejo que não sabem. Open Subtitles لأن كلما تأتي الأمهات بصغارهن لأجل الفحوصات أنظر في عيون الصغار وأعرف بأنهم لايدركون
    As pessoas da Visualize dizem que não sabem quando é que ele volta. Open Subtitles الناس في "الرؤية" يقولون أنّهم لا يعرفون متى سيعود
    Estamos a educar crianças que não sabem sonhar grandes sonhos? TED هل نربي اطفالا لا يعرفون كيف يحلمون احلاما كبيرة؟
    Chamávamos-lhe Centro Derek Zoolander para Crianças que não sabem Ler Bem. Open Subtitles ربما يمكن ان نسميه معهد ديريك زولاندر-للاطفال الذين لايجيدون القراءة جيدا
    Já viu miúdos a entrar num palco para um concurso em que não sabem a resposta? Open Subtitles أسبق و رأيت اطفالا يمشون على خشبة المسرح فى مسابقة هجاء من لا يعرف الاجابة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد