ويكيبيديا

    "que nos diz" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التي تخبرنا
        
    • الذي يخبرنا
        
    • بم يخبرنا
        
    • مما يخبرنا
        
    Uma cultura que nos diz que ficar velho significa fazer uma saída. TED الثقافة التي تخبرنا بأن التقدم في السن يعني الاختفاء خلف الكواليس.
    Isso começa com os proprietários de conteúdos que adicionam os seus materiais na nossa base de dados, juntamente com as condições de utilização que nos diz o que fazer quando encontramos uma correspondência. TED حسناً، الأمر يبدأ عند مالك المحتوى يسجل أملاكه في قاعدة بياناتنا، بجانب سياسة الإستخدام التي تخبرنا ماذا نفعل عندما نجد تطابق.
    Ainda bem que a resposta é sim, porque descobri, quando comecei a olhar em redor, que há uma revolta global contra esta cultura que nos diz que mais rápido é sempre melhor e que estar mais ocupado é o melhor. TED و لحسن الحظ ، الجواب هو نعم ، لأن ما اكتشفت ، عندما بدأت بالنظر من حولي ، هو أن هناك -- ردود فعل عكسية عالمية ضد هذه الثقافة التي تخبرنا بأن الأسرع هو دائما أفضل ، وأن الأكثر انشغالا هو الأفضل.
    O que nos diz que a nossa vítima foi manipulada fisicamente ou algum tipo de confrontação no momento da morte. Open Subtitles و الذي يخبرنا أيضاً بأن الضحايا قد تم التلاعب بهم بدنياً أو في بعض المواجهات في وقت الوفاة
    Então, o que nos diz isto sobre o futuro? TED وبالتالي ما الذي يخبرنا هذا حول المستقبل؟
    O que nos diz a sífilis? Open Subtitles بم يخبرنا الزهري؟
    E que nos diz isso? Open Subtitles بم يخبرنا هذا؟
    Mas hoje ele matou 2 mulheres, o que nos diz que ele está a ganhar confiança. Open Subtitles ولكنه اليوم قتل امراتين مما يخبرنا ان ثقته تنمو
    E todos vocês conhecem pelo menos um exemplo de uma lei famosa: a famosa equação de Einstein, E=mc2, que nos diz qual a relação entre energia e massa. TED و كلكم يعرف على اﻷقل مثالا واحدا لقانون مشهور معادلة اينستاين المشهورة E = mc2 (تكافؤ الكتلة و الطاقة) و التي تخبرنا ما هي العلاقة بين الطاقة و الكتلة
    que nos diz o pager acerca do perfil? Open Subtitles إذاً ما الذي يخبرنا جهاز الأرسال تلك عن ملفنا؟
    Identificamo-nos com o guru que nos diz o que fazer, com o terapeuta de autoajuda, ou seguimos um líder totalitário que parece não ter quaisquer dúvidas sobre as escolhas, que tem ar de quem sabe. TED نتقمص دور الخبير الذي يخبرنا ما يجب القيام به والمساعد النفسي أو نتبنى موقف الزعيم الذي يبدو أنه لا يملك أدنى شك حول الخيارات من يدري
    O que é que nos diz acerca do Zodiac? - Não é um profissional. Open Subtitles إذن ما الذي يخبرنا ذلك عن الزودياك؟
    - É a parte que nos diz que este tipo de comportamento é errado. Open Subtitles ...اشعر بأنه الذي يخبرنا بان الطيب... في التصرف شي خاطى
    Os teus olhos não nos dizem nada, porque ficamos a olhar para o teu peito que nos diz que estás desejosa que te saltem para cima e te digam que te adoram, grunhindo uma sílaba de cada vez. Open Subtitles لكنّ عينيكِ لا تقولانِ شيئاً لأننا ننظر إلى ثدييكِ مما يخبرنا أنّكِ تتوقينَ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد