Ela disse que quer que tenhas um filho. | Open Subtitles | -قالت أنّها تريدك أنْ تنجبي طفلاً |
Ela disse que quer que tenhas um filho. | Open Subtitles | -قالت أنّها تريدك أنْ تنجبي طفلاً |
O que quer que tenhas feito, foi apenas tu sabes, um mal-entendido. | Open Subtitles | مهما كان ما فعلته كان ذلك كما تعرف... مجرد سوء فهم |
O que quer que tenhas feito ou não tenhas feito destroçou o meu coração. | Open Subtitles | مهما كان ما فعلته و ما لم تفعله فقد فطرت قلبي |
Deixaste-o ir, e passaste o resto da vida a fugir do que quer que tenhas visto. | Open Subtitles | تركته يذهب وقضيت بقيت حياتك تهرب من مهما كان الذي رأيته |
O que quer que tenhas para fazer, cancela. | Open Subtitles | مهما كان الذي تريد عمله , ألغيه |
O que quer que tenhas feito, posso explicar a pressão a que foste submetido. | Open Subtitles | أيّاً كان ما فعلته ، يُمكنني أن أفسر الضغوط التى تعرضت إليها و دفعتكَ لذلك. |
Mas antes de o convencermos a enviar-nos de volta, temos de reparar o que quer que tenhas feito para mudar o futuro. | Open Subtitles | . ولكن قبل ان نصل اليه ليعيدنا مجدداً . علينا اصلاح مهما كان ما فعلته للمستقبل |
O que quer que tenhas feito, foi o mais acertado. | Open Subtitles | . هاي , اياً كان ما فعلته , فقد كان الخيار الصحيح |
Ouve, o que quer que tenhas feito, o que quer que fosse, não foi culpa tua. | Open Subtitles | اسمع، أياً كان ما فعلته أياً كان، لم يكن خطأك |
O que quer que tenhas feito à pressão da água, é uma beleza. | Open Subtitles | لكن أياً كان ما فعلته لضغط المياه ذاك فهو رائع |
O que quer que tenha sido, o que quer que tenhas feito naquela missão, é o calcanhar de Aquiles do Comandante. | Open Subtitles | مهما كان الذي حدث مهما كان ما فعلته في تلك المهمة... إنها عقب أخيل بالنسبة للقائد |