"que quer que tenhas" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنّها تريدك أنْ تنجبي
        
    • كان ما فعلته
        
    • مهما كان الذي
        
    Ela disse que quer que tenhas um filho. Open Subtitles -قالت أنّها تريدك أنْ تنجبي طفلاً
    Ela disse que quer que tenhas um filho. Open Subtitles -قالت أنّها تريدك أنْ تنجبي طفلاً
    O que quer que tenhas feito, foi apenas tu sabes, um mal-entendido. Open Subtitles مهما كان ما فعلته كان ذلك كما تعرف... مجرد سوء فهم
    O que quer que tenhas feito ou não tenhas feito destroçou o meu coração. Open Subtitles مهما كان ما فعلته و ما لم تفعله فقد فطرت قلبي
    Deixaste-o ir, e passaste o resto da vida a fugir do que quer que tenhas visto. Open Subtitles تركته يذهب وقضيت بقيت حياتك تهرب من مهما كان الذي رأيته
    O que quer que tenhas para fazer, cancela. Open Subtitles مهما كان الذي تريد عمله , ألغيه
    O que quer que tenhas feito, posso explicar a pressão a que foste submetido. Open Subtitles أيّاً كان ما فعلته ، يُمكنني أن أفسر الضغوط التى تعرضت إليها و دفعتكَ لذلك.
    Mas antes de o convencermos a enviar-nos de volta, temos de reparar o que quer que tenhas feito para mudar o futuro. Open Subtitles . ولكن قبل ان نصل اليه ليعيدنا مجدداً . علينا اصلاح مهما كان ما فعلته للمستقبل
    O que quer que tenhas feito, foi o mais acertado. Open Subtitles . هاي , اياً كان ما فعلته , فقد كان الخيار الصحيح
    Ouve, o que quer que tenhas feito, o que quer que fosse, não foi culpa tua. Open Subtitles اسمع، أياً كان ما فعلته أياً كان، لم يكن خطأك
    O que quer que tenhas feito à pressão da água, é uma beleza. Open Subtitles لكن أياً كان ما فعلته لضغط المياه ذاك فهو رائع
    O que quer que tenha sido, o que quer que tenhas feito naquela missão, é o calcanhar de Aquiles do Comandante. Open Subtitles مهما كان الذي حدث مهما كان ما فعلته في تلك المهمة... إنها عقب أخيل بالنسبة للقائد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus