ويكيبيديا

    "que raio" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بحق الجحيم
        
    • ما الذي
        
    • مالذي
        
    • بِحقّ الجحيم ما
        
    • بحقّ الجحيم
        
    • أي نوع
        
    • ما اللعنة
        
    • ما الذى
        
    • ماالذي
        
    • بحق السماء
        
    • يا له
        
    • أيّ نوع
        
    • اللعنة ماذا
        
    • أيّ هراء
        
    • أي نوعٍ
        
    É melhor dizer-me... que raio se está a passar aqui. Open Subtitles أنت أفضل تخبرني بحق الجحيم ما إستمرار حول هنا.
    O que raio vos fiz para vos provocar, atrasados? Open Subtitles ماذا بحق الجحيم لم أفعل لندف كنت مونجولوید؟
    Eu não faço ideia de que raio estás a falar! Open Subtitles اتريدين خسري انا لا اعرف ما الذي اتحدث عنه
    Não fiz nada o dia todo. que raio é que tu tens? Open Subtitles أنا لم أتوقع أن يصبح اليوم طويلاً هكذا ما الذي أصابك؟
    Querida, ouviste a conversa. que raio posso eu fazer? Open Subtitles لقد سمعت المحادثة ياعزيزتي مالذي علي فعله ؟
    Continua nisto. Eu vou saber que raio se está a passar. Open Subtitles إستمر في عملك وأنا سأذهب لأرى ما يحدث بحق الجحيم
    O que é que raio se passa contigo, sua cabrazinha? Open Subtitles ما بحق الجحيم هو الأمر معك، كنت القليل وقحة؟
    Mas que raio estava a avó a fazer nas dunas? Open Subtitles ماذا كانت جدتي تفعل بالكثبان الرمليه بحق الجحيم ؟
    Parece outro dia solarengo no Inferno. que raio estás a fazer? Open Subtitles يبدو كصباح آخر في الجحيم ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
    Se formos atacados, como é que raio eles se vão defender? Open Subtitles إذا تعرضنا للهجوم، كيف بحق الجحيم سيدافعون عن أنفسهم ؟
    que raio se passa aí? Fizeste alguma coisa que a assustou? Open Subtitles مالذي حدث بحق الجحيم هل قمت بشيء لاخفاتها أم ماذا
    que raio andaste a fazer nos últimos quatro anos? Open Subtitles ما الذي كنت تفعله في السنوات الأربع الماضية؟
    Agora vais me contar o que raio se está a passar? Open Subtitles و الآن هل تريد إخباري ما الذي يجري فعلاً ؟
    Para que raio eles precisam desse tipo de poder de fogo? Open Subtitles ما الذي قدْ يحتاجون لأجله كل هذه القوة النارية ؟
    - Mas aqui não conseguem perseguir-me. - que raio fazemos agora? Open Subtitles لكن لا يمكنهم اللاحق بي هنا ما الذي سنفعله الآن؟
    que raio sei eu, nesta altura, sobre o que fará alguém feliz? Open Subtitles وكيف عساي أن أعرف ما الذي سيجعل الجميع سعداء بوقت كهذا؟
    Mãe, não quero ser desrespeitoso, mas que raio estás a dizer? Open Subtitles امي لا اعني ان اكون غير محترم لكن مالذي تقولينه؟
    Meu estúpido filho da mãe! que raio achas que estás a fazer? Open Subtitles أنت إبن العاهرة الغبي بِحقّ الجحيم ما تَعتقدُ أنت هَلْ يَعْملُ؟
    Alguém quer dizer-me o que raio está a passar-se aqui? Alguém? Open Subtitles أيريد أي احد ان يأعلمني ماذا يحدث بحقّ الجحيم هنا؟
    que raio de enfermeira sou eu se nem lhe sei dar os comprimidos? Open Subtitles أي نوع من الممرَضات سأكون لو فشلت في مهمة بسيطة جداً كتَوزيع الدواء؟
    O que é que raio vou dizer ao veterinário, Ross? Open Subtitles ما اللعنة أنا ستعمل أقول الطبيب البيطري، روس؟
    O que raio estavas a pensar, para o deixar ver aquilo? Open Subtitles ما الذى كنتِ تفكرى به فى أن تدعيه يرى هذا؟
    Não para mim. que raio me deste? Open Subtitles ليس بالنسبة لي ماالذي اوصلتني اليه بحق الجحيم ؟
    Como é que raio tu consegues pagar todas essas coisas? Open Subtitles كيف بحق السماء تدفعين ثمن كل هذه الأغراض ؟
    Mas que raio de casa assustadora! O que fizeste, meu? Open Subtitles يا له من منزل مخيف ما الذي فعلته يا رجل؟
    Mas que raio de coisa estás para aí a preparar? Open Subtitles إذاً، أيّ نوع من الطهو تقومين بهِ بحق السماء؟
    - Foda-se. que raio estás a fazer? Open Subtitles اللعنة, ماذا تفعلين بحق الجحيم؟
    Pode explicar que raio se passa? Open Subtitles هلاّ شرحت رجاءا أيّ هراء يحدث هنا ؟
    Não me deixes aqui. Está calor. que raio de médico és tu? Open Subtitles لاتتركني بالخارج هنا، إنَّهُ حر أي نوعٍ من الأطباء أنت؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد