Diriam que representa o sonho realizado de seu homónimo. | Open Subtitles | يمكن القول أنه يمثل حلم تحقق على ما سُمي. |
Alguns pensam que representa o primeiro contacto com aliens. | Open Subtitles | بعض الناس يعتقدون أنه يمثل أول إتصال لنا مع الفضائيين |
Outros, que representa o início do conhecimento humano. | Open Subtitles | ناس آخرون يظنون أنه يمثل بداية المعرفة الإنسانية |
Ele apareceu-me nu, um virgem, no estado exacto que representa o nascer do meu Deus. | Open Subtitles | لقد ظهر لي عاريا اعذر.انه للغاية النصب الذي يمثل ولادة إلهي |
Ainda não sei quem deu entrada, mas a equipa legal que representa o fundo Al-Fayeed está a contestar o testamento. | Open Subtitles | أنا لست متأكد بعد , من الذي ابتدأ هذا لكن الفريق القانوني الذي يمثل الفايد يطعن بالوصية |
Diz que representa o clã Tanaka. | Open Subtitles | مكتوب هنا أنه يمثل عشيرة "تاناكا" |
O componente principal da bandeira de São Francisco é a fénix, que representa o renascimento da cidade das cinzas, depois dos fogos devastadores de 1850. | TED | المكون الرئيسي لعلم سان فرانسسكو هو طائر العنقاء و الذي يمثل نهوض المدينة من الرماد بعد النيران المدمرة التي إجتاحتها في عام 1850 |
Um que representa o trono e o outro o olho. | Open Subtitles | واحد الذي يمثل العرش و الاخر هو العين. |
Bifes, que representam uma ditadura policial militar, tipo Mubarak ou Ben Ali, ou uma batata, que representa o tipo de teocracias do Teerão. | TED | شرائح اللحم ، التي تمثل مبارك ، بن علي - نوعية ديكتاتورية عسكرية بوليسية ،أو البطاطس ، الذي يمثل نوعية ثيوقراطية طهران. |