ويكيبيديا

    "que saiu" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الذي خرج
        
    • أنه خرج
        
    • أن خرج
        
    • أنه غادر
        
    • أن غادر
        
    • التي غادرت
        
    • أنها غادرت
        
    • خروجك
        
    • ان خرج
        
    • أنها خرجت
        
    • مغادرتها
        
    • أنّك غادرت
        
    • التي خرجت
        
    • الذي رحل للتو
        
    • الذي غادر
        
    Mas não era bem um monstro. Mais um braço que saiu do armário. E quando o abrimos outra vez, já não estava lá nada. Open Subtitles ليس الوحش , كان الذراع الذي خرج من الخزنة عندما فتحناها ثانية , لا شيئ
    Mas quando acendi a luz já não estava lá. Acho que saiu pela janela. Open Subtitles ولكن عندما أشعلت المصباح كان قد ذهب أعتقد أنه خرج من نافذتي
    Tem estado connosco há uns meses, desde que saiu do coma. Open Subtitles نحن نبقيه هنا فوق مضى على وجوده بضعة أشهر منذ أن خرج من ارض الغيبوبة
    Ele morava com o pai adoptivo, mas soube que saiu de casa. Open Subtitles كان يعيش مع والده بالتبني آخر ما سمعت، أنه غادر المنزل
    Ele não parou de desenhar desde que saiu da UTI. Open Subtitles لم يتوقف عن رسمها منذ أن غادر العناية المركزة البارحة.
    Aquela mulher que esteve aqui agora, aquela que saiu com o saco... Open Subtitles تلك المرآه فقط كانت هنآ , المرآه التي غادرت مع اِلكيس
    Soube que saiu de Nova York sem pagar a conta do hotel. Open Subtitles سمعت أنها غادرت نيويورك بدون أن تدفع ثمن فاتورة الفندق
    "Conheces a do bêbado que saiu do metro e disse..." Open Subtitles هل سمعت عن السكير الذي خرج مترنحًا من محطة القطار وقال:
    Conheces aquele gajo, que agora aqui estava, e que saiu à pressa pela porta? Open Subtitles أتعرف ذلك الشخص الذي كان هنا للتو؟ الذي خرج من الباب لتوه؟
    Eu sou tipo um monstro enorme que saiu do oceano para destruir mercearias. Open Subtitles أنا مثل الوحش الضخم الذي خرج من المحيط ليدمر المكان
    Pai, não se preocupe, acho que saiu da nossa vida, para sempre. Open Subtitles أبي، لا تقلق، أعتقد أنه خرج من حياتنا للأبد
    Está melhor com o oxigénio, ainda bem que saiu de lá de dentro. Open Subtitles انه يبلي جيداً على الأوكسجين من الجيد أنه خرج من هناك عندما فعل
    Onde não existem câmaras de segurança, a mostrar que saiu pela porta da frente do edifício. Open Subtitles لم يكن هناك دليل من كاميرات المراقبة يبين أنه خرج من الباب الامامي للمبنى
    Estou à procura de um amigo meu, tem estado aqui durante um mês ou dois desde que saiu. Open Subtitles أجل , أبحث عن صديق لي يسكن هنا منذ شهراً أو إثنين منذ أن خرج
    Desde que saiu da cadeia e foi viver com a namorada, parou de comprar. Open Subtitles منذ أن خرج من السجن وانتقل للعيش مع صديقته توقف عن الشراء
    Estiveste quase a perguntar-lhe se precisava de alguma coisa, mas ele estava com tanta pressa que saiu sem dizer uma palavra. Open Subtitles سألته إذا كان ما يحتاج إلى أيّ شيء و لكنه كان في عجلة جدًا حتى أنه غادر بدون قول أيّ كلمات
    Não fez nada na vida desde que saiu da universidade a não ser desiludir-me. Open Subtitles لم يفعل أي شيء في حياته منذ أن غادر الجامعة إلا قيامه بخيبتي
    Quested... gostaria de Ievá-Ia de volta... ao momento em que saiu da caverna... e encontrou a sra. Moore estirada na cadeira. Open Subtitles أريد أن آخذك رجوعاً إلى اللحظة التي غادرت فيها الكهفِ الأول ووَجدت السّيدةَ مور منهارة في كرسيها
    - Disse que saiu às 3:00. Então, ele tem um álibi. Open Subtitles ـ وقالت أنها غادرت الساعة الثالثة صباحًا ـ إذًا، الآن لديه حجة غياب
    Sabemos que você está limpo desde que saiu da prisão. Open Subtitles في الشارع يعرفون انك اعتزلت بعد خروجك من السجن
    Este tipo tem aterrorizado o bairro desde que saiu da prisão. Open Subtitles هذا الرجل كان يرهب الجيران لمدة اسابيع منذ ان خرج من السجن يحدث دمار شامل
    Acho que saiu para comprar alguma coisa de última hora para o jantar. Open Subtitles أعتقد أنها خرجت لشراء أغراض العشاء في آخر لحظة
    Porque ela foi morta na sua esquina depois que saiu. Open Subtitles لأنّها قتلت في مُلتقى الشارعين من هنا مُباشرة بعد مغادرتها.
    Afirma que saiu do hotel pela entrada de serviço às 7h45. Open Subtitles تتدعي أنّك غادرت من الباب الأمامي للفندق في الساعة 7.45
    Mas houve uma mulher com um linfoma que saiu por aquela porta. Open Subtitles لكن بعد ذلك كان هناك هذه الامرأة مع سرطان الغدد الليمفاوية التي خرجت من تلك الأبواب
    E perguntei-me: O que é que o teria feito mudar de ideias no dia em que saiu de casa? TED وكنت أتساءل: ماذا لو حصل أي شيء جعله يغير رأيه في اليوم الذي غادر فيه وطنه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد