Camus disse: "O Homem é a única espécie "que se recusa a ser o que realmente é." | TED | كان كاموس هو القائل أن، "الإنسان هو الجنس الوحيد الذي يرفض أن يصبح ماهو فعليا". |
O tipo de homem que se recusa a pagar $5 numa chávena de café, enquanto tenta sobreviver com o salário de professor. | Open Subtitles | نوع من الفتيان الذي يرفض لتمظية 5 دولارات في كأس من القهوة عندما يحاول أن ينجو من راتب الأستاذ |
Finalmente, aqui está um homem que se recusa ajoelhar a qualquer coisa. | Open Subtitles | وأخيرا ، وهنا رجل واحد الذي يرفض الرضوخ لأي شيء. |
Desenvolveu este sistema invariável de crenças, que se recusa a apresentar a qualquer tipo de introspeção. | Open Subtitles | طورتِ هذا النظام من المعتقدات الثابتة الذي يرفض الخضوع إلى أي نوع من التأمل. |
que se recusa a vir a Kingsbridge até a doença desaparecer. | Open Subtitles | , الذي يرفض المجيء إلى كينغسبريدج حتى بعد أن يغادر المرض |
És meu irmão e adoro-te, mas és como um alcoólico que se recusa a admitir que tem um problema. | Open Subtitles | لكنك تبدو كمدمن الحكول الذي يرفض الأعتراف بأنه تعرض لمشاكل. |
Um fantoche insípido de um presidente fraco que se recusa a enfrentar a ameaça crescente. | Open Subtitles | دمية تافهة لرئيس ضعيف الشخصية الذي يرفض مواجهة التهديد المتزايد للإسلام |
Que tipo de filha é que se recusa a visitar a sua mãe doente? | Open Subtitles | من هو الطفل الذي يرفض زيارة أمه المريضة في المستشفى! ؟ |
Temos um morto-vivo que se recusa a morrer. | Open Subtitles | لدينا سائر الذي يرفض الموت. |
Não sou o tipo de pessoa que se passe com um anfitrião que se recusa a oferecer uma mostarda deliciosa onde eu possa mergulhar meus enroladinhos! | Open Subtitles | أنا لستُ من الناس الذين يغضبون على المضيف الذي يرفض تقديم (الخردل الحار) اللذيذ التي سوف أغمس بها (اللحم مع الخبز) |
que se recusa a ter os pinos removidos. | Open Subtitles | "الذي يرفض إزالة "مساميره |