Deveis ir para a última das Cinco Entradas que separa o nosso mundo... do mundo dos mortos. | Open Subtitles | عليكِ ان تسافري إلى البوابات الخمسة الأخيرة التي تفصل بينَ عالمنا وعالم الموتى |
Vida e morte, o estalo que separa um do outro. | Open Subtitles | الحياة والموت الغمضة التي تفصل أحدهما عن الآخر |
É isso que separa o Bem do Mal. | Open Subtitles | أجل ، حسناً ، تعلمين هذا هو ما يفصل بين الخير والشر. |
Nunca percebi o que separa... o consumidor ocasional do viciado. | Open Subtitles | لم أفهم أبدا ما يفصل المستخدم المخدرات الترفيهية |
Os espelhos, que é o elemento vertical que separa dois degraus. | TED | الناهض ، وهو العنصر الرأسي الذي يفصل بين معالجين. |
Essa explosão, a Internet, e a tecnologia móvel significam que o fosso digital que separa o Norte do Sul, entre os países e dentro deles, está a encolher. | TED | وهذه الثورة، الإنترنت وتكنولوجيا المحمول، تعني أن الفرق الرقمي الذي يفصل الشمال عن الجنوب يتقلص. |
Foi ao mesmo tempo que ficou ciente da grande fronteira que separa o mundo da vida do da morte. | Open Subtitles | ولاحظ الجبهة الواسعة الممتدة التي تفصل عالم الحياة عن عالم الموت |
É preencher a maior fenda que separa as diferentes classes... e diferentes almas. | Open Subtitles | إنها تملأ الفجوة العميقة .... التي تفصل طبقة عن طبقة و روح عن روح... |
Para quaisquer animais náufragos, a primeira barreira teria sido a extensão de 96 quilômetros de água que separa Nova Guiné do próximo grupo de ilhas - as Salomão. | Open Subtitles | بالنسبة لأي حيوان نازح أول عقبة ستكون 96.5 كم ممتدة من المياه التي تفصل غينيا الجديدة عن مجموعة الجزر التالية, جزر السولومن |
O estalo que separa um do outro. | Open Subtitles | الومضة التي تفصل أحدهما عن الآخر |
Sabes o que é que separa um péssimo atleta de um excelente? | Open Subtitles | أتعلم ما يفصل الرياضي السيء عن الرياضي الرائع؟ |
A capacidade de ter pensamentos e não agir em conformidade, é o que separa os homens dos animais. | Open Subtitles | القدرة لإمتلاك أفكار وأن لا تتماشى معها هو ما يفصل الرجل عن كونه وحشًا |
A sua fé, embora limitada é o que separa um homem com consciência de um sem ela. | Open Subtitles | على كل ، ايمانه محدود هذا كل ما يفصل عن رجل ذو ضمير عن دون ضمير |
Não me vais dizer agora que é isso que separa o homem do monstro, pois não? | Open Subtitles | لن تخبريني تاليا أن هذا ما يفصل الإنسان عن الوحش أليس كذلك ؟ |
Estas pessoas são recrutadas com base nas suas habilidades, e às vezes, há uma linha ténue que separa a genialidade da... insanidade. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص جندوا بناءً على قدراتهم أحياناً يكون هناك خط صغير يفصل بين العبقرية و الجنون |
Esta racha no solo, ...é um rasgão no véu que separa o Submundo do Mundo dos Vivos. | Open Subtitles | هذا الصدع في الأرض، أنه شق في الحاجز الذي يفصل بين العالم السفلي وبين عالمنا الذي نعيش به |
Esta demonstração do abismo que separa a nós, europeus, dos judeus, não está sendo mencionada para que o preconceito religioso, com suas arriscadas predisposições, ponha fim ao assunto... mas porque a percepção de duas naturezas tão diferentes... revela uma verdadeira disparidade de idéias. " | Open Subtitles | هذا الإظهار للفارق الذي يفصل بيننا و بين اليهود لم يقدم لترك التحامل الديني ينهي المسأله بتحيزه الخطير |
É um cancro que separa as pessoas, que ajuda a definir quem tem e quem não tem. | Open Subtitles | انه السرطان الذي يفصل الناس الذي يساعد على تعريف الاثرياء والفقر |