Este é o tipo de estruturação que tem que ser reformulado a fim de deixar entrar o amor. | TED | ولكنّه هذا النوع من البناء الذي يجب أن تعاد صياغته كي نسمح للحب بالدخول. |
Isto é um trabalho. É dessa maneira que tem que o ver. | Open Subtitles | أنه عمل ذلك الطريق الذي يجب أن تنظر اليه |
Eu vou ser sempre o que tem que bater na porta. | Open Subtitles | أوه، والعسل. وسوف يكون دائما واحدة الذي يجب أن يطرق الباب. |
Vai onde quiser e ninguém te diz o que tem que fazer. | Open Subtitles | تذهبين حيث تشائين ولا يخبركِ أحد ما عليكِ فعله |
Então se concorda o que tem que fazer é ir amanhã à audiência e simplesmente levante a mão. | Open Subtitles | كل ما عليكِ فعله هو الذهاب لجلسة الاستماع غداً |
Vemos aqui o primeiro rato a ser informado, por uma luz que vai aparecer na gaiola da esquerda, que tem que pressionar a alavanca da esquerda, para obter uma recompensa. | TED | لكن ما ترونه هنا هو أول فأر تم تبليغه بواسطة ضوء سيظهر على يسار القفص أن عليه أن يحدد القفص الأيسر كي يحصل على مكافأة. |
Vamos a uma igreja de negros, o pregador começa e sabe que tem que cativar a audiência, então começa com aquela espécie de jogo de palavras muitas vezes no início, e depois faz uma pausa, e diz: "Oh, meu Deus, não estão a prestar atenção nenhuma". | TED | تذهب إلى كنيسة للسود، يبدأ الواعظ ويدرك أن عليه أن يشرك الجمهور، وبالتالي يبدأ بهذا النوع من التلاعب بالكلام في البداية غالبا، ثم يتوقف قليلا، ويقول، "يا إلهي، إنهم ليسوا منتبهين كما يجب." |
É comida boa que tem que ser deitada fora, por lei. | Open Subtitles | إنه غذاء جيد الذي يجب أن يهمل بشكل قانوني. |
Esta sombra estelar tem cerca de metade do tamanho de um campo de futebol e tem que se distanciar 50 000 quilómetros do telescópio que tem que ser mantido na sua sombra, e então poderemos ver os planetas. | TED | حجم حاجبة النجم تلك نصف مساحة ملعب كرة قدم وعليها أن تبتعد مسافة 50000 كيلومتر من التيليسكوب الذي يجب أن يكون مثبّت تحت ظلها، وعندها سنرى تلك الكواكب. |
Inventou o salto cunha-Bowden que tem que ser feito em aço ou titânio. Se for feito com um material barato, parte-se em dois. | TED | لقد جاء بفكرة كعب بودين إسفين الذي يجب أن يصنع من الفولاذ أو التيتانيوم. إذا قمت بصناعته من نوع لمادة أرخص، فإنها فعليا ستنشطر إلى اثنين. |
Formulário local, formulário preliminar... formulário do acidente, questionário da morgue para preencher... que tem que ser escrito em triplicado. | Open Subtitles | لقد حصلت على تقرير موقعك، التقرير التمهيدي تقرير الحادث، إستجواب من قاض التحقيق بالوفاة للملئ الذي يجب أن يطبع منه ثلاث نسخ |
Agora, Sam, o que tem que se preocupar é: | Open Subtitles | الآن يا "سام" ، الشيء الذي يجب أن تقلق من أجله |
Se é assim que tem que ser. | Open Subtitles | .إذا هذا الطريق الذي يجب أن نسلكه |
Tudo que tem que lembrar é que ele só quer ser amado. | Open Subtitles | كل ما عليكِ تذكره هو، لأنهُ ببساطة يود أن يشعر بأنهُ محبوب. |
Vou tentar. Não se trata de tentar. É o que tem que fazer. | Open Subtitles | ـ سوف أحاول ـ إنه لا يتعلق بالمحاولة، بل ما عليكِ فعله |
Sra. Cantwell, posso fazer isto parar. Tudo o que tem que fazer é gostar de mim. | Open Subtitles | كلّ ما عليكِ فعله هو أن تحبّيني. |
Sabe o que tem que fazer? | Open Subtitles | تعرفين ما عليكِ فعله؟ |
Ele disse que tem que ir. | Open Subtitles | نات لقد قال أن عليه أن يرحل |
Quem quer que tenha o "Urban Myth" percebe que alguém descobriu, e apercebe-se que tem que matá-los a ambos. | Open Subtitles | ثم أياً يكن من لديه (إيربَن مِث) علِم بأن أحداً يعرف بشأنه ثم أدرك أن عليه أن يقتل كليهما |
Bart, se o Milhouse está aí escondido contigo, diz-lhe que tem que ir comprar roupas para a escola. | Open Subtitles | (بارت)، إن كان (ميلهاوس) يختبئ معك أخبره أن عليه أن يتسوق لشراء ملابس المدرسة |