porque, de momento, há muitos extremos, no que toca à Inteligência Artificial. | TED | لأنه حالياً، هناك الكثير من التطرف عندما يتعلق الأمر بالذكاء الاصطناعي. |
E descobrimos que há um enorme fosso no que toca a políticas oficiais e à realidade no terreno. | TED | ثم اكتشفنا أن هنالك ثغرة كبيرة عندما يتعلق الأمر بين السياسات الرسمية والحقيقة على أرض الواقع |
No que toca a assassinos brutais que publicam os vídeos de decapitações, a Internet criou um novo tipo de multidão. | TED | عندما يتعلق الأمر بالقتلة المتوحشين الذين ينشرون مقاطع لعمليات ذبح قاموا بها، أنشأ الإنترنت نوعا جديدا من الحشد. |
Posso não perceber de emoções, mas no que toca à medicina sou o maior. | Open Subtitles | قد لا أعلم المشاعر, ولكن حين يأتي الأمر للطب, فثق بي |
No que toca a desportos, considero videojogos um desporto. | Open Subtitles | عندما يتعلق الامر بالرياضة، أنا أعتبر الألعاب الرياضة. |
Há alguém que toca uma música medieval num alaúde. | Open Subtitles | وأحدهم يعزف على الناي وبعض الاغاني من العصور الوسطى |
No que toca a tornar o trabalho sexual mais seguro, eles predispuseram-se a ouvir diretamente os profissionais do sexo. | TED | عندما يتعلق الأمر بجعل احتراف الجنس آمنا، فإنهم كانوا مستعدين لسماع ذلك مباشرة من محترفي الجنس أنفسهم. |
Não me parece um período de tempo irrealista, no que toca a usar dados para fazer mudanças operacionais. | TED | لا أعتقد أن هذا جدول زمني غير واقعي عندما يتعلق الأمر باستخدام البيانات لإدخال تغييرات عملية. |
Eu sou uma "geek" no que toca a organogramas. | TED | أنا مهووسة تمامًا عندما يتعلق الأمر بالرسوم البيانية. |
Mas, no que toca ao amor, só o tenho a ele. | Open Subtitles | و لكن عندما يتعلق الأمر بالحب، هو من أملكه فقط. |
No que toca a obter informação, não podemos guardar ressentimentos. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بجمع المعلومات فلا يمكنك التمسك بالأحقاد |
Apesar dos filmes serem maravilhosos a preto e branco no que toca às relações, há muitas cores e opções a explorar. | Open Subtitles | لأنه عندما تكون الأفلام جميلة بالأبيض و الأسود عندما يتعلق الأمر بالعلاقة هناك الكثير من الحدود و الألوان لإكتشافها |
Não há retorno no que toca à kryptonite dourada. | Open Subtitles | ليس هناك عودة عندما يتعلق الأمر بـ''الكريبتونايت'' الذهبي |
Não tenho margem para erros no que toca à segurança do público. | Open Subtitles | لا يوجد مجال للخطأ بالنسبة لي حينما يتعلق الأمر بسلامة العامّة |
Tenho uma política de tolerância zero no que toca à segurança delas. | Open Subtitles | تعلم أنا لدي سياسة غير متسامحة اطلاقاً عندما يتعلق الأمر بسلامتهن |
Como sabem, sou uma espécie de lenda no que toca a empacotar. | Open Subtitles | الآن و كما تعرفون انا اسطورة حين يتعلق الأمر بحزم الحقائب |
Leo, não se pode exagerar no que toca ao futuro dos nossos filhos. | Open Subtitles | ليو ، لا يوجد شيء مبالغ فيه عندما يأتي الأمر لمستقبل طفلنا |
Mas no que toca a arte, sou bastante inexpressivo. | Open Subtitles | لكنني اخشى أن اكون عاجزاً تماماً عن الكلام عندما يأتي الأمر الى الفن |
Ele pode divagar um bocado, pode dedilhar a guitarra nervosamente, mas no que toca a conselhos paternais ele é o melhor que há. | Open Subtitles | يمكن أن يثرثر، ويمكن أن يكسر غيثارة من العصبية لكن عندما يأتي الأمر لنصائح أبوية هو الأفضل فيها |
Com base no facto de os Marlowe serem cegos no que toca á filha e de fazerem qualquer coisa por ela. | Open Subtitles | عندما يتعلق الامر بابنتهم وسيفعلون اي شئ من أجلها |
No que toca ao basquetebol Nós somos os melhores | Open Subtitles | عندما يتعلق الامر بكره السله نحن الافضل ، قل ماذا |
Execução pública, e... um ex-aluno que toca oboé num ensaio privado. | Open Subtitles | . أداءٌ علنيّ لكن، طالب سابق من طلابي . يعزف على المزمار أحضرني لبروفة خاصّة |
No que toca à magia, o nosso Rei é cego à razão. | Open Subtitles | عندما يتعلق الموضوع بالسحر . فملكنا يصبح أعمى |
O meu irmão não consegue lidar com o facto de que destrói tudo em que toca. | Open Subtitles | يعجز أخي عن تقبل الحقيقة الأمرّة، وهي أنّه يدمّر كلّ ما يمسّه. |