ويكيبيديا

    "que todas as" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن كل
        
    • أن جميع
        
    • أنّ كلّ
        
    • ان كل
        
    • بأن كل
        
    • بأن جميع
        
    • ان جميع
        
    • أنّ كل
        
    • أنّ جميع
        
    • لم كل
        
    Vou ao ponto de dizer que todas as equações são assim, todas as equações matemáticas em que usamos aquele sinal igual são uma metáfora. TED وأريد أن أذهب أبعد وأقول أن كل معادلة هي بهذا الشكل، كل معادلة رياضية تستخدم إشارة المساواة ما هي إلا استعارة مجازية.
    Podemos ver que todas as fórmulas são na realidade mapas. TED نستطيع رؤية أن كل الصيغ هي في الحقيقة خرائط.
    Achas que todas as chamadas eram por causa do anúncio? Open Subtitles هل تعتقدين أن كل هذهـ الإتصالات بسبب الدعاية ؟
    em que todas as meninas iam vestidas de princesa ou de fada. TED حيث أن جميع الفتيات الصغيرات تأتين مرتديات ملابس جنية أو أميرة.
    Isso quer dizer... que todas as terras ainda existem? Open Subtitles أهذا يعني أنّ كلّ الأراضي ما تزال موجودة؟
    Pensava que todas as crianças de sete anos passavam por isto. TED واعتقد ان كل فتاة عمرها 7 سنوات تسمع هذا الكلام
    Sabemos que todas as quartas-feiras às 2:00, há uma entrega numa paragem de camionistas perto da auto-estrada. Open Subtitles ما نعرفه هو أن كل يوم أربعاء في 2: 00 هناك انزال في شاحنة توقف
    Bem, diria que todas as vidas são preciosas aos olhos de deus. Open Subtitles حسنا، أود أن أقول أن كل حياة ثمينة في نظر الله.
    Achas que todas as pessoas de cor São tolos de segunda Open Subtitles ♪وتعتقد أن كل الملوّنين هم حمقى من الدرجة الثانية ♪
    Disseste que todas as 3 farmácias foram roubadas na hora de encerrar. Open Subtitles الآن، قلت أن كل الصيدليات الثلاث قد سُرقت حوالي الوقت ذاته
    É a noção de que todas as pessoas, numa sociedade, merecem direitos, oportunidades e acesso aos recursos, TED إنها تعبر عن أن كل شخص في المجتمع يستحق حقوقًا عادلة وفرصًا والحق في الوصول للموارد
    Então, em conclusão, para mim, o principal é que todas as coisas espantosas aqui não vêm, na verdade, da Google. TED لذا أعتقد، باختصار، بالنسبة لي، أهم شيء هو أن كل الأمور الباهرة هنا لا تأتي في الواقع من غوغل.
    Uma ditadura significava que todas as terras pertenciam a um só governante ou a uma pequena oligarquia. TED والدكتاتورية تعني أن كل الأرض كانت مملوكة لحاكم واحد أو لحكومة أقلية.
    Parece que todas as escolas têm um arsenal de nomes atualizados todos os anos, TED يبدوا أن كل مدرسة لديها ترسانة من الأسماء التي تتحدث سنويا،
    Os publicitários gostariam que acreditássemos que todas as nossas informações pessoais serão sempre usadas em nosso favor. TED الآن يفضل المسوّقين أن نعتقد أن كل المعلومات المتعلقة بنا سوف تستخدم دائماً فيما يصب في مصلحتنا.
    Sabe que todas as abelhas estão a morrer, certo? Open Subtitles أنتَ تعلم أن جميع النحل يموتون، أليس كذلك؟
    Vejo que todas as suas intervenções vão ser transmitidas, Arcebispo. Open Subtitles أدرك أن جميع بياناتكم ستتم اذاعتها يا كبير الأساقفة.
    Não há nenhuma problema em divertir-se O nosso pelicano assegura-se que todas as pessoas no navio se divertem Open Subtitles لا يوجد مشكلة بخصوص المرح. وظيفة بجعتنا هي التأكد من أن جميع الركاب يحظون بوقتٍ ممتع
    Eu acredito que todas as conversas deveriam relacionar-se com o homicídio dele. Open Subtitles أعتقد أنّ كلّ المحادثات يجب أن تتعلق بقتل هذا الرجل
    Eu pensava que todas as crianças hippies, tinham nomes esquisitos. Open Subtitles اعتقدت ان كل اطفال الناس الكسالى لديهم اسماء غريبة
    Tal significa que todas as transações se baseiam em informações incorretas, TED وهذا يعني بأن كل صفقة تجارية تقوم على معلومات خاطئة.
    Acho que todas as mulheres são assim, mas Catelyn e Cersei... Open Subtitles أنا أتوقع بأن جميع الأمهات كذلك. لكن كاتلين و سيرسي.
    Estás completamente enganada se pensas que todas as outras mulheres pensam como tu. Open Subtitles انتِ كلياً تظلمين نفسك ان حسبتِ ان جميع النساء يفكرن مثلك
    O programa foi criado antes do rebentar da guerra civil e calculamos que todas as naves-enxame ainda o utilizem. Open Subtitles أعددنا هذا البرنامج ووزعناه قبل الحرب الأهلية لذا نفترض أنّ كل المركبات الخلايا ما زالت تستعمله
    Por favor notar que todas as chamadas feitas deste prédio são gravadas e monitorizadas pelas autoridades judiciais. Open Subtitles ليكن في علمك أنّ جميع المكالمات الواردة لك من هذا المرفق مسجلة ومراقبة بسلطة القانون
    Porque é que todas as mulheres com quem eu tento falar... acabam por ir contra latas? Open Subtitles لم كل امرأة أحاول أن أحدثها تصطدم بالعلب المعدنية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد