ويكيبيديا

    "que traz" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • جالب
        
    • الذي يجلب
        
    • الذي ترتديه
        
    • الذي جلب
        
    • الذي يحضر
        
    • الذى يحضر
        
    • ما الذي أتى
        
    Dei-lhe o nome Luca, que significa "Aquele que traz luz", porque ele traz mesmo luz à minha vida. TED وسميته "لوكا" ومعناه "جالب النور" ، لأنه بالفعل يجلب السعادة لحياتي.
    Pertencem agora ao grande Faraó Hermenthotip, herdeiro da Dinastia X, e que traz coisas boas provenientes das cheias anuais. Open Subtitles جالب الخير و الفيضاناتِ السنوية
    Não é o único que traz vidas ao mundo. Open Subtitles انت لست الوحيد الذي يجلب الحياة إلى العالم
    Aramaki, o que traz o chefe da secção 9 ao Ministério? Open Subtitles هذا نادرٌ. ما العمل الذي يجلب رئيس القسم التاسع لوزارة الشؤون الخارجيّة؟
    Que bela "configuração" que traz. Open Subtitles هذا الطقم الذي ترتديه اليوم رائع شكرا لك
    Desde o dia em que traz a sua filha recém-nascida para casa, um pai vive em medo... de que algum dia ela se magoe. Open Subtitles منذ اليوم الذي جلب فيه ابنته الصغرى للمنزل أب يعيش في الخوف أن ذات يوم، ستتأذى
    Filho, a menopausa é quando a cegonha... que traz os bebés leva tiros de caçadores bêbados. Open Subtitles سن اليأس يا بني هي أن طائر اللقلق الذي يحضر الأطفال يقتله صياد ثمل
    O que traz o nosso estimado OE aos níveis inferiores? Open Subtitles ما الذى يحضر الضابط التنفيذى المحترم إلى الطوابق السفلى؟
    E o que traz "Vossa Senhoria" a este esgoto da humanidade? Open Subtitles و ما الذي أتى بك سيدي إلى هذه البؤرة البشرية القذرة ؟
    Por cada momento que passa, aquele que traz o caos evolui. Open Subtitles مع كل لحظة تمر، ! ومع تطور "جالب الفوضى"
    Unicron, aquele que traz o caos? Open Subtitles يونيكرون، جالب الفوضى؟
    Unicron, aquele que traz o caos. Open Subtitles يونيكرون، جالب الفوضى
    Eu sou o tipo de homem que traz uma garrafa de vinho para uma festa. Open Subtitles أنا الرجل الذي يجلب قنينة نبيذ الى حفلة كهذه
    Deus honra o homem valente que mata o infiel, que traz a morte ao seu povo. Open Subtitles الله يكرم الرجل الشجاع , الذي يذبح الكفار الذي يجلب الموت لشعبه
    O que traz uma dama elegante ao quarto 904? Open Subtitles ما الذي يجلب سيّدة جميلة مثلكِ إلى غرفة رقم 904؟
    Jogas às cartas um bocado e depois desabotoas-lhe o vestido vermelho que traz sempre sem soutien por baixo e leva-la para a cama? Open Subtitles تلعب الورق قليلا ثم تنزع عنها ذلك الفستان الأحمر الذي ترتديه دائما بدون أي صدرية تحته، ثم ترميها فوق الفراش؟
    Veja a du Barry. O que traz ela vestido hoje? Open Subtitles (إنظروا الى (دو باري ما الذي ترتديه الآن؟
    É bonito... o top que traz vestido. Open Subtitles أحبّ... . الذي ترتديه, على صدرك.
    O que traz o rapaz motoqueiro até aqui? Open Subtitles ما الذي جلب فتى الدرّاجات الناريّة إلى هنا؟
    O que traz a vossa eminência à esta humilde província? Imagino do que se trata. Open Subtitles ما الذي جلب سماحته لهذه المحافظة الصغيرة ؟ أتسائل ما الخطب
    O que traz a sua equipa ao nosso pedaço de paraíso? Open Subtitles ما الذي جلب فريقكِ إلى جنّتنا الصغيرة؟
    O local de costume, o homem que traz o dinheiro, Open Subtitles المكــان المعــتاد، الرجـل الذي يحضر المـال
    O tipo que traz a água Arrowhead é parecido com um cowboy. Open Subtitles الفتى الذى يحضر مياه الشرب لنا يذكرك برعاة البقر ؟
    O que traz vossa gireza real até aqui? Open Subtitles ترى ما الذي أتى بالحُسن الملكي لهنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد