Dei-lhe o nome Luca, que significa "Aquele que traz luz", porque ele traz mesmo luz à minha vida. | TED | وسميته "لوكا" ومعناه "جالب النور" ، لأنه بالفعل يجلب السعادة لحياتي. |
Pertencem agora ao grande Faraó Hermenthotip, herdeiro da Dinastia X, e que traz coisas boas provenientes das cheias anuais. | Open Subtitles | جالب الخير و الفيضاناتِ السنوية |
Não é o único que traz vidas ao mundo. | Open Subtitles | انت لست الوحيد الذي يجلب الحياة إلى العالم |
Aramaki, o que traz o chefe da secção 9 ao Ministério? | Open Subtitles | هذا نادرٌ. ما العمل الذي يجلب رئيس القسم التاسع لوزارة الشؤون الخارجيّة؟ |
Que bela "configuração" que traz. | Open Subtitles | هذا الطقم الذي ترتديه اليوم رائع شكرا لك |
Desde o dia em que traz a sua filha recém-nascida para casa, um pai vive em medo... de que algum dia ela se magoe. | Open Subtitles | منذ اليوم الذي جلب فيه ابنته الصغرى للمنزل أب يعيش في الخوف أن ذات يوم، ستتأذى |
Filho, a menopausa é quando a cegonha... que traz os bebés leva tiros de caçadores bêbados. | Open Subtitles | سن اليأس يا بني هي أن طائر اللقلق الذي يحضر الأطفال يقتله صياد ثمل |
O que traz o nosso estimado OE aos níveis inferiores? | Open Subtitles | ما الذى يحضر الضابط التنفيذى المحترم إلى الطوابق السفلى؟ |
E o que traz "Vossa Senhoria" a este esgoto da humanidade? | Open Subtitles | و ما الذي أتى بك سيدي إلى هذه البؤرة البشرية القذرة ؟ |
Por cada momento que passa, aquele que traz o caos evolui. | Open Subtitles | مع كل لحظة تمر، ! ومع تطور "جالب الفوضى" |
Unicron, aquele que traz o caos? | Open Subtitles | يونيكرون، جالب الفوضى؟ |
Unicron, aquele que traz o caos. | Open Subtitles | يونيكرون، جالب الفوضى |
Eu sou o tipo de homem que traz uma garrafa de vinho para uma festa. | Open Subtitles | أنا الرجل الذي يجلب قنينة نبيذ الى حفلة كهذه |
Deus honra o homem valente que mata o infiel, que traz a morte ao seu povo. | Open Subtitles | الله يكرم الرجل الشجاع , الذي يذبح الكفار الذي يجلب الموت لشعبه |
O que traz uma dama elegante ao quarto 904? | Open Subtitles | ما الذي يجلب سيّدة جميلة مثلكِ إلى غرفة رقم 904؟ |
Jogas às cartas um bocado e depois desabotoas-lhe o vestido vermelho que traz sempre sem soutien por baixo e leva-la para a cama? | Open Subtitles | تلعب الورق قليلا ثم تنزع عنها ذلك الفستان الأحمر الذي ترتديه دائما بدون أي صدرية تحته، ثم ترميها فوق الفراش؟ |
Veja a du Barry. O que traz ela vestido hoje? | Open Subtitles | (إنظروا الى (دو باري ما الذي ترتديه الآن؟ |
É bonito... o top que traz vestido. | Open Subtitles | أحبّ... . الذي ترتديه, على صدرك. |
O que traz o rapaz motoqueiro até aqui? | Open Subtitles | ما الذي جلب فتى الدرّاجات الناريّة إلى هنا؟ |
O que traz a vossa eminência à esta humilde província? Imagino do que se trata. | Open Subtitles | ما الذي جلب سماحته لهذه المحافظة الصغيرة ؟ أتسائل ما الخطب |
O que traz a sua equipa ao nosso pedaço de paraíso? | Open Subtitles | ما الذي جلب فريقكِ إلى جنّتنا الصغيرة؟ |
O local de costume, o homem que traz o dinheiro, | Open Subtitles | المكــان المعــتاد، الرجـل الذي يحضر المـال |
O tipo que traz a água Arrowhead é parecido com um cowboy. | Open Subtitles | الفتى الذى يحضر مياه الشرب لنا يذكرك برعاة البقر ؟ |
O que traz vossa gireza real até aqui? | Open Subtitles | ترى ما الذي أتى بالحُسن الملكي لهنا؟ |