Queime AQUI O MAU CARMA ACEITAM-SE DONATIVOS Queime o mau carma, a má sorte ou as más escolhas e comece de novo. | Open Subtitles | أحرق أعمالك السيئه , حظك السئ , أختيارك السئ و أبدأ من جديد |
Quero que toda a tua turfa Queime até virar cinzas. Que este Porto renasça para a luz novamente. | Open Subtitles | أودّ أن أحرق هذا المكان و أنعش هذا الرصيف |
Os pais receiam que ela se corte ou se Queime sem dar por isso, por isso vive completamente isolada. | Open Subtitles | والداها يخشا انها قد تقطع يدها او تحرق نفسها بدون حتىّ أن تعلم ، إنها معزولة كلياً |
Ou não quer que eu Queime os quadros? Queime-os. | Open Subtitles | ام انك لاتريد مني حرق تلك اللوحات ؟ |
Abra a mala. Queime todos os papéis. | Open Subtitles | -افتحي الحقيبة و أحرقي كل الأوراق التي بداخلها |
Queime comigo, Queime comigo, Martha. | Open Subtitles | احترقي معي احترقي معي يا مارثا |
Deixemos que o meu "rei-dragão" Queime este conceito de cisne negro. | TED | لذا لندع مفهومي الملك التنين يحرق مفهوم البجعة السوداء هذا. |
Está bem, queres que Queime outro? Não. | Open Subtitles | حسناً، أتودين أن أحرق واحداً آخر؟ |
Queime o que juntámos até agora e tire cinco minutos. | Open Subtitles | أحرق ما أحضرناه إلى حد الان خذ خمسة |
Quer que eu Queime o meu livro? | Open Subtitles | أتريدين مني أن أحرق كتابي؟ |
Voce pode ser o proximo. Por isso vim pedir-te que Queime os mapas rapidamente. | Open Subtitles | يمكن ان تكون التالي لذلك جئت احذرك كي تحرق خرائطنا الآن |
Depois tire-lhe as chaves, abra a mala e Queime os papéis. | Open Subtitles | و من ثم ستأخذ المفاتيح لتفتح حقيبته و تحرق ما بها من أوراق |
Tenho que ver a Nettie. Cuidar para que ela não Queime de novo as batatas fritas e me leve à falência. | Open Subtitles | تاكد من انها لا تحرق الفرنسي اقلها ثانية واتركني في البيت المتروك |
Queime a tua mãe enquanto tenta passar da cama para a cadeira de rodas. | Open Subtitles | حرق أمك بينما كان يحاول من السرير والذهاب إلى كرسيه، و |
Não quero saber se esta coisa Queime as retinas, faz-me sentir especial. | Open Subtitles | لا أكترث إذا حرق هذا الشيء شبكية عيني فهو يجعلني أشعر بالتميز |
Que se Queime o amor! | Open Subtitles | أحرقي يا حبيبتي إحرقي |
Queime comigo. | Open Subtitles | احترقي معي |
Mas, sinto falta da luz, embora, ela me Queime. | Open Subtitles | لكن أشتاق إلى الضوء حتى لو كان يحرق |
Queres que eu caia na terra e Queime os meus pés? | Open Subtitles | أعطني رقمك الهاتف والعنوان لماذا ؟ ستدعني أقع على الأرض وأحرق قدمي |
Mesmo que esse saber te Queime e te cegue? | Open Subtitles | حتى لو كانت هذه الحقيقة تحرقك و تعميك؟ |
- Queime, ou considero que você faz parte desta conspiração, capitão. | Open Subtitles | احرقه , او الا سوف اعتبرك جزء من هذه المؤامره , ايها القائد |
Este é o nosso número. Memorize-o e depois Queime o papel. | Open Subtitles | اذن,هذا هو رقمنا,احفظيه ومن ثم احرقي الورقة |
- Teme que eu o Queime? | Open Subtitles | -أنت تخشى أن أحرقة ؟ |
Queime. | Open Subtitles | . النار تحترق |
Portanto, Queime as cartas e espalhe suas cinzas sobre a neve. | Open Subtitles | إذن إحرقي الرسائل و ذري الرماد على الثلج |
"e deixa a sua carne apodrecer no paraiso, e a sua alma se Queime no fogo do Infierno," | Open Subtitles | ليترك لحومهم تتعفن في السماء، ويبعثها لتحترق بجهنم |
Não quero morrer queimado. Não deixe que ele me Queime. | Open Subtitles | لا أريد أن أٌحرق أرجوكِ لا تدعيه أن يحرقني |