Bolas, Quem me dera poder. Mas em Agosto os prisioneiros têm que procurar alcatrão. | Open Subtitles | ليتني أستطيع ذلك ، لكن في أغسطس يجب أن تنقب مجموعتنا بحثاً عن القار |
- A sério? - Quem me dera poder ir ver-te. - Conferência médica, é para além de enfadonho. | Open Subtitles | ــ ليتني أستطيع الحضور ومشاهدتك ــ مؤتمر طبي؟ |
Quem me dera poder falar das carinhosas palavras faladas ou dos presentes que recebi durante esta relação, mas não posso. | TED | أتمنى لو أستطيع التحدث عن الكلمات العذبة التى قيلت أو الهدايا التى تلقيتها في هذه العلاقة، لكنيّ لا أستطيع. |
- Eu sei. Quem me dera poder voltar atrás. | Open Subtitles | أنا فقط أتمنى لو كان بإمكاني إرجاع الزمن |
Quem me dera poder dizer-lhe o quanto lamento. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت أستطيع ان أخبره كم أنا آسفة |
Quem me dera poder dizer-lhe que a Adele recebeu o fármaco. | Open Subtitles | أتمنى لو استطعت إخباره بأن " أديل " تتلقى العلاج |
Quem me dera poder mudar as coisas como elas são, mas está para além do meu controlo. | Open Subtitles | أتمنى لو أنني أستطيع تغيير الطريقة التي بها الأمور لكنها خارجة عن سيطرتي |
Quem me dera poder ajudar, Turner, mas já te contei tudo. | Open Subtitles | أتمنى لو بإمكاني مساعدتك، تيرنر ولكنني أخبرتك بكل ما أعرفه |
Quem me dera poder dizer-te o contrário, mas receio que tenhas razão. | Open Subtitles | اتمنى ان استطيع ان اقول غير هذا ولكني أخشى إنك محقة |
Quem me dera poder ajudá-lo nisso, mas adormeci lá, - e acordei aqui. | Open Subtitles | ليتني أستطيع مساعدتك في ذلك لكنني غفوتُ هناك و استيقظتُ هنا |
Meu caro amigo, Quem me dera poder dizer-te que a tragédia que se abateu sobre a tua vida terminou. | Open Subtitles | رفيقي العزيز، ليتني أستطيع أن أطمأنك بأنّ المأساة التي شقت حياتك قد وّلت. |
Quem me dera poder ficar... mas amanhã tenho de partir. | Open Subtitles | ليتني أستطيع البقاء لكنْ عليّ إكمال رحلتي غداً وقد مكثتُ لفترة أطول ممّا خططّت |
Agora que é tarde demais, Quem me dera poder voltar atrás no tempo. | Open Subtitles | ليذكرنا بكل ما منحنا إياه الآن حيث فات الأوان أتمنى لو أستطيع العودة بالزمن |
Quem me dera poder mostrar-te, mas acho que não temos nenhuma. | Open Subtitles | كما تعلم, أتمنى لو أستطيع. لكن لا أظن أن لدينا واحدة. |
Quem me dera poder falar com o meu eu do quarto ano... pelo menos uma vez. | Open Subtitles | أتمنى لو كان بإمكاني التحدث إلى نفسي وأنا بالصف الرابع |
Quem me dera poder tirar o cancro de ti e colocá-lo dentro de mim. | Open Subtitles | أتمنى لو كان بإمكاني سحب كل جزء من السرطان خارجكِ و أضعه داخلي أنا |
É mesmo. Quem me dera poder contar-lhe tudo. | Open Subtitles | انه كذلك، أتمنى لو كنت أستطيع أن أخبرها كل شيء |
Quem me dera poder ser mais útil. | Open Subtitles | أتمنى لو استطعت أن أساعدكم أكثر من هذا. |
Quem me dera poder ajudar-te, mas não posso. Tenho de trabalhar. | Open Subtitles | أتمنى لو أنني أستطيع أن أساعدك لكنني لا أستطيع ، يجب أن أعمل |
Quem me dera poder ficar, mas isto é para a hipoteca. | Open Subtitles | أتمنى لو بإمكاني البقاء . ولكن هذه الوظيفة ستسدد رهن المنزل . |
Quem me dera poder dizer-vos que esta é uma luta que iremos vencer, mas não posso fazer isso. | Open Subtitles | اتمنى ان يكون بمقدورى اخباركم ان هذه الحرب سنكسبها لكنى لا استطيع |
Acredite, Xerife, Quem me dera poder sentir. | Open Subtitles | صدقني, أيها المدير, أحيانا أتمنى أن أستطيع |
Quem me dera poder estar sempre contigo, para te guiar e proteger. | Open Subtitles | أتمنى لو يمكنني ان أبقى معك دائماً لارشدك ولأحميك |
- Quem me dera poder, mas não posso. | Open Subtitles | أتمنى لو أمكنني إدراج مات سارسين لا يمكنني إدراج مات سارسين |
Desculpe. Quem me dera poder fazer alguma coisa. Não consigo viver assim. | Open Subtitles | آسف أتمنى لو أن بيدي حيلة لا أستطيع العيش مع ضميري |
"Quem me dera poder esconder-me onde este filme não me encontre." | Open Subtitles | كنت أتمنى لو تمكنت من الهرب إلى مكان ما بدون أن يجدني ذلك الفيلم |
Quem me dera poder gritar suficientemente alto para que ouvissem. | Open Subtitles | أتمنى لو كان يمكنني الصراخ بشكل كافٍ لأن يسمعوني |
Querida, Quem me dera poder abraçar-te e fazer com que nada disto aconteça. | Open Subtitles | اوه , عزيزتي .. اتمنى لو استطيع فقط ان اضع ذراعي حولك واجعل هذه الاشياء كلها تذهب |