"quem me dera poder" - Traduction Portugais en Arabe

    • ليتني أستطيع
        
    • أتمنى لو أستطيع
        
    • أتمنى لو كان بإمكاني
        
    • أتمنى لو كنت أستطيع
        
    • أتمنى لو استطعت
        
    • أتمنى لو أنني أستطيع
        
    • أتمنى لو بإمكاني
        
    • اتمنى ان
        
    • أتمنى أن أستطيع
        
    • أتمنى لو يمكنني
        
    • أتمنى لو أمكنني
        
    • أتمنى لو أن
        
    • أتمنى لو تمكنت
        
    • أتمنى لو كان يمكنني
        
    • اتمنى لو استطيع
        
    Bolas, Quem me dera poder. Mas em Agosto os prisioneiros têm que procurar alcatrão. Open Subtitles ليتني أستطيع ذلك ، لكن في أغسطس يجب أن تنقب مجموعتنا بحثاً عن القار
    - A sério? - Quem me dera poder ir ver-te. - Conferência médica, é para além de enfadonho. Open Subtitles ــ ليتني أستطيع الحضور ومشاهدتك ــ مؤتمر طبي؟
    Quem me dera poder falar das carinhosas palavras faladas ou dos presentes que recebi durante esta relação, mas não posso. TED أتمنى لو أستطيع التحدث عن الكلمات العذبة التى قيلت أو الهدايا التى تلقيتها في هذه العلاقة، لكنيّ لا أستطيع.
    - Eu sei. Quem me dera poder voltar atrás. Open Subtitles أنا فقط أتمنى لو كان بإمكاني إرجاع الزمن
    Quem me dera poder dizer-lhe o quanto lamento. Open Subtitles أتمنى لو كنت أستطيع ان أخبره كم أنا آسفة
    Quem me dera poder dizer-lhe que a Adele recebeu o fármaco. Open Subtitles أتمنى لو استطعت إخباره بأن " أديل " تتلقى العلاج
    Quem me dera poder mudar as coisas como elas são, mas está para além do meu controlo. Open Subtitles أتمنى لو أنني أستطيع تغيير الطريقة التي بها الأمور لكنها خارجة عن سيطرتي
    Quem me dera poder ajudar, Turner, mas já te contei tudo. Open Subtitles أتمنى لو بإمكاني مساعدتك، تيرنر ولكنني أخبرتك بكل ما أعرفه
    Quem me dera poder dizer-te o contrário, mas receio que tenhas razão. Open Subtitles اتمنى ان استطيع ان اقول غير هذا ولكني أخشى إنك محقة
    Quem me dera poder ajudá-lo nisso, mas adormeci lá, - e acordei aqui. Open Subtitles ليتني أستطيع مساعدتك في ذلك لكنني غفوتُ هناك و استيقظتُ هنا
    Meu caro amigo, Quem me dera poder dizer-te que a tragédia que se abateu sobre a tua vida terminou. Open Subtitles رفيقي العزيز، ليتني أستطيع أن أطمأنك بأنّ المأساة التي شقت حياتك قد وّلت.
    Quem me dera poder ficar... mas amanhã tenho de partir. Open Subtitles ليتني أستطيع البقاء لكنْ عليّ إكمال رحلتي غداً وقد مكثتُ لفترة أطول ممّا خططّت
    Agora que é tarde demais, Quem me dera poder voltar atrás no tempo. Open Subtitles ليذكرنا بكل ما منحنا إياه الآن حيث فات الأوان أتمنى لو أستطيع العودة بالزمن
    Quem me dera poder mostrar-te, mas acho que não temos nenhuma. Open Subtitles كما تعلم, أتمنى لو أستطيع. لكن لا أظن أن لدينا واحدة.
    Quem me dera poder falar com o meu eu do quarto ano... pelo menos uma vez. Open Subtitles أتمنى لو كان بإمكاني التحدث إلى نفسي وأنا بالصف الرابع
    Quem me dera poder tirar o cancro de ti e colocá-lo dentro de mim. Open Subtitles أتمنى لو كان بإمكاني سحب كل جزء من السرطان خارجكِ و أضعه داخلي أنا
    É mesmo. Quem me dera poder contar-lhe tudo. Open Subtitles انه كذلك، أتمنى لو كنت أستطيع أن أخبرها كل شيء
    Quem me dera poder ser mais útil. Open Subtitles أتمنى لو استطعت أن أساعدكم أكثر من هذا.
    Quem me dera poder ajudar-te, mas não posso. Tenho de trabalhar. Open Subtitles أتمنى لو أنني أستطيع أن أساعدك لكنني لا أستطيع ، يجب أن أعمل
    Quem me dera poder ficar, mas isto é para a hipoteca. Open Subtitles أتمنى لو بإمكاني البقاء . ولكن هذه الوظيفة ستسدد رهن المنزل .
    Quem me dera poder dizer-vos que esta é uma luta que iremos vencer, mas não posso fazer isso. Open Subtitles اتمنى ان يكون بمقدورى اخباركم ان هذه الحرب سنكسبها لكنى لا استطيع
    Acredite, Xerife, Quem me dera poder sentir. Open Subtitles صدقني, أيها المدير, أحيانا أتمنى أن أستطيع
    Quem me dera poder estar sempre contigo, para te guiar e proteger. Open Subtitles أتمنى لو يمكنني ان أبقى معك دائماً لارشدك ولأحميك
    - Quem me dera poder, mas não posso. Open Subtitles أتمنى لو أمكنني إدراج مات سارسين لا يمكنني إدراج مات سارسين
    Desculpe. Quem me dera poder fazer alguma coisa. Não consigo viver assim. Open Subtitles آسف أتمنى لو أن بيدي حيلة لا أستطيع العيش مع ضميري
    "Quem me dera poder esconder-me onde este filme não me encontre." Open Subtitles كنت أتمنى لو تمكنت من الهرب إلى مكان ما بدون أن يجدني ذلك الفيلم
    Quem me dera poder gritar suficientemente alto para que ouvissem. Open Subtitles أتمنى لو كان يمكنني الصراخ بشكل كافٍ لأن يسمعوني
    Querida, Quem me dera poder abraçar-te e fazer com que nada disto aconteça. Open Subtitles اوه , عزيزتي .. اتمنى لو استطيع فقط ان اضع ذراعي حولك واجعل هذه الاشياء كلها تذهب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus