Sim, peixinhos que aprenderam a andar e falar, mas que ainda têm muito que aprender sobre quem somos e de onde viemos. | TED | نعم، هناك من تعلم المشي والكلام، ولكن هناك من لا يزال لديه الكثير ليتعلمه عن من نحن ومن أين أتينا. |
quem somos nós para julgar como alguém de outro planeta vive? | Open Subtitles | من نحن لنحكم علي حياة شخص في حياة كوكب اخر؟ |
Só temos uma música para mostrar a estes tipos quem somos. | Open Subtitles | لدينا أغنية واحدة فقط لنترك هؤلاء الرجال يعرفون من نحن |
Tendo em conta quem somos e como a vida nos formou, agora dá para ver que os homens que podem ter entrado nas nossas vidas teriam nos impedido. | TED | بعد أن علمنا من نكون وكيف شكلتنا الحياة يمكننا ان نرى الاّن ان الرجال الذين جاءوا الى حياتنا أصابونا بالاحباط. |
Porque é nessa relação que começamos a compreender coisas verdadeiramente profundas sobre quem somos. | TED | لأنه في ذلك التمازج فقط نبدأ بفهم أمور عميقةٍ بالفعل عن من نكون. |
Estou só a dizer que não temos de ser quem somos. | Open Subtitles | انا فقط اقصد لايجب ان نكون من نحن عليه الأن |
quem somos nós para estabelecer limites sobre o que pode realizar? | Open Subtitles | من نحن لكي نضع حدود على ما يمكن تحقيقه ؟ |
Este indivíduo é muito doente e pode saber exactamente quem somos. | Open Subtitles | هذا الشخص المريض جدا يمكن انه يعرف بالضبط من نحن |
Os nossos médicos não fazem a mínima ideia de quem somos, e não têm tempo suficiente para nós. | TED | ودكاترتنا لا تعلم من نحن ولا من أي فصيلة قدمنا ولا يملكون الوقت الكافي لنا |
Este é o código que está em cada uma das nossas 50 biliões de células que faz de nós quem somos e o que somos. | TED | هذه هي الشيفرة الموجودة في كل واحدة من ال50 ترليون خلية لدينا والتي تجعلنا من نحن عليه وما نحن عليه. |
E acho que vamos ver muito mais disso, onde podemos refletir sobre quem somos ao olhar para o que escrevemos, o que dissemos, o que fizemos. | TED | وأعتقد أننا في طريقنا لرؤية المزيد من ذلك, حيث نستطيع أن نعكس من نحن بالنظر إلى ما نكتبه, ما نقوله, ما نفعله. |
Nós temos medo que os doentes descubram quem somos e em que consiste a medicina. | TED | نحن نخاف أن يعلم المرضى من نحن وماذا يعني الطب والعلاج. |
Comprometemo-nos a servir os nossos doentes, por isso eles têm o direito de saber quem somos. | TED | نحن نتعهد لمرضانا بأننا هنا لخدمتكم، لذلك من حقكم معرفة من نحن. |
É sobre quem somos e não posso deixar de estar curioso. | TED | إنه حول من نحن ولا استطيع المساعدة سوى أن أكون فضوليا |
Os nossos corpos são lar para biliões de micróbios e estas criaturas definem quem somos. | TED | أجسامنا هي منزل لبلايّن من المايكروبات، و هذه الكائنات تحدد من نكون. |
Mas, se é este o caso, aos olhos do nosso próprio gato, quem somos nós? | TED | ولكن إذا كان الأمر كذلك بالنسبة لها، من نكون نحن؟ |
Contudo, o tipo de "stress" que vivemos e a nossa capacidade de nos mantermos relaxados tempo suficiente para manter o corpo a trabalhar normalmente depende muito de quem somos. | TED | لكن يتضح أن نوع الضغط الذي نعايشه وسواء استطعنا البقاء فى حالة استرخاء وقتاً كافياً لنحافظ على أجسادنا تعمل بكفاءة يعتمد ذلك كثيراً على من نكون. |
É por isso que somos quem somos, tu e eu. | Open Subtitles | وانه السبب في ما نحن عليه الان، انتي وانا |
Pois, afinal de contas, as pessoas com quem nos ligamos definem quem somos. | TED | لأنه وبعد كل شيء، الاشخاص الذين نقترن بهم هم من يقومون بتحديد هويتنا. |
Ninguém aqui sabe quem somos, e vai continuar assim. | Open Subtitles | ما مِنْ أحد هنا يعرف مَنْ نكون وسيبقى الأمر على هذا الحال |
Fizemos o que fizemos e faz parte de quem somos. | Open Subtitles | بتلك الأشياء التي فعلتها، فعلنا ما نريد وهذه طبيعتنا |
É o que nos torna quem somos. Se a perdermos, perdêmo-nos a nós próprios. | Open Subtitles | إنهما أشياء نحملها في داخلنا، أشياء تجعلنا كما نحن. |
Este poder que temos veio das trevas, mas não é quem somos. | Open Subtitles | تلكَ القوى التي نحوذها تنبع من مكانٍ مُظلم، لكنّها ليست كينونتنا |
quem somos nós para decidir que elas devem ser bruxas? | Open Subtitles | مَنْ نحن لنقرر بأنهنَّ يجب أن يكُنَّ ساحرات؟ |
quem somos nós para fingirmos que sabemos tão pouco sobre o bem-estar humano que temos de nos abster de julgar uma prática como esta? | TED | ومن نحن لكي ندعي اننا نعرف قليلا عن الوجود الانساني بحيث لا نعارض هذا ولا نأخذ موقع الحكم عن تصرف كذاك ؟ |
São estas regras que ajudam a definir quem somos. | Open Subtitles | "فهذه القوانين هي ما تعين على تحديد هويّاتنا" |
Sabes, não precisamos de dizer quem somos. | Open Subtitles | .ليس علينا أن نُخبرهم هويّتنا - تقصدين مُهمّة سرّية؟ |
Acordamos todos como tu. Sem fazer ideia de quem somos ou como é que chegamos aqui. | Open Subtitles | جميعُنا استيقظنا مثلك تمامًا، بلا إدراك لهويّاتنا أو كيفيّة وصولنا هنا. |
Como se secretamente gostasse de poder alterar as leis do universo, mudar quem somos, e por artes mágicas, fazer com que resultasse? | Open Subtitles | وكأنني سرا اتمنى لو اعدل قوانين الكون اغير شخصياتنا وأنجح الأمر بشكل سحري؟ |
E saber que decidir afastar-se da norma não define quem somos mas sim revela quem somos. | TED | ويتمحور حول معرفة أن اتخاذ قرار الانسحاب من القاعدة السائدة لا يحدد شخصيتنا، لكن يظهر ببساطة شخصيتنا. |