Uma mulher de lá disse-me que a mãe lhe dizia: "querida, não uses cuecas debaixo do pijama. | TED | هناك اخبرتني امراة ان امها اعتادت ان تخبرها لاترتدي ملابس داخلية عزيزتي تحت ثياب نومك |
Mas, querida, agora temos todo o tempo do mundo. | Open Subtitles | لكن، عزيزتي الآن لدينا الوقت كلة في العالم |
A privação do rapaz, minha querida, foi mais espiritual do que física. | Open Subtitles | حرمان الفتي يا عزيزتي كان حرمناً روحياً أكثر من الحرمان الطبيعي |
Não admira que estejamos juntos, querida. Eu também sou órfão. | Open Subtitles | .لا عجب أننا معا يا حبيبتي .فأنا أيضا يتيم |
Tu és uma detective, querida, mas ela não o matou. | Open Subtitles | يا لك من محققة يا عزيزتى, ولكنها لم تقتله |
Seja como for, querida, vou dar uma olhadela ao menu. | Open Subtitles | على أية حال يا عزيزتي القي نظرة على القائمة |
Não te preocupes, querida Agnes. Estou juntinho a ti. | Open Subtitles | لا تقلقي يا عزيزتي أجنيس فأنا هنا بجانبك |
Faça-me um favor, querida. Fique em cima do tapete, OK? | Open Subtitles | قومي لي بخدمه يا عزيزتي ابقي على السجاده, حسناً؟ |
Minha querida e bela menina. É isso que eu faço. | Open Subtitles | عزيزتي, يا صغيرتي الحلوة, هذا ما يجب عليَّ فِعْلُهْ. |
Por isso fazemos dieta, querida... para podermos comer nos eventos sociais e não incomodar os outros convidados. | Open Subtitles | لهذا نحن في حمية، عزيزتي لذا يمكن أن نأكل في المناسبات ولا نزعج الضيوف الآخرين |
querida, agora não posso falar. Estou com um cliente. | Open Subtitles | عزيزتي , لايمكنني التحدث الآن إنني مع عميل |
Sabe, querida, de certeza que essa almofada está húmida. | Open Subtitles | أتدرين عزيزتي, أنا متأكد أن هذه الوسائد هابطة |
Um dia eu faço-o, querida! Mas agora tenho que ir! | Open Subtitles | سأفعل يوما ما يا عزيزتي لكن عليّ أن أذهب |
querida, quando o espectáculo em si está em sofrimento, eu emendo-o. | Open Subtitles | عزيزتي , عندما يكون المسرح في ألم آتي لكي اعالجه |
querida, temos de passar por cima. Esperam que o façamos. | Open Subtitles | عزيزتي , علينا أن نخطو فوقه انه من المتوقع |
Está tudo bem, querida. - Havia alguns belos poemas. | Open Subtitles | هيا يا حبيبتي كان هناك بعض الاشعار الجميلة |
querida, ele conhece o caminho melhor do que nós. | Open Subtitles | حبيبتي إنه يعرف طريق العودة للمنزل أفضل منا |
Deitamos a mão a isso, e vamos para casa, querida. | Open Subtitles | إذا حصلنا على ذلك فسوف نعود لعالمنا يا حبيبتي |
- Vamos lá, liberta-te disso! - OK, querida, é o que farei... | Open Subtitles | ـ هيا ,دعك من هذا ـ حسناً يا عزيزتى ,سأفعل ذلك |
Não sei, minha querida. Usaria o método mais óbvio. | Open Subtitles | لا أعلم يا عزيزي سأستخدم كل الوسائل المتاحة |
Olhe, querida, por que não sai para almoçar com as garotas? | Open Subtitles | اسمعى يا حبيبتى, لماذا لاتصحبين احدى صديقاتك للغداء بالخارج ؟ |
A minha querida esposa faleceu alguns meses depois dos outros. | Open Subtitles | زوجتي العزيزة توفيت بعد بضعة أشهر من موت الآخرين |
querida, ouviste a conversa. Que raio posso eu fazer? | Open Subtitles | لقد سمعت المحادثة ياعزيزتي مالذي علي فعله ؟ |
Acorda, querida. Está na hora de colher a nossa super-plantação radioactiva. | Open Subtitles | استيقظي يا حبيبي ، حان الوقت لحصاد محصولنا المشع الخارق |
querida, começo a ficar arrependida de te ter dado a minha lua-de-mel. | Open Subtitles | عزيزتي , بدأت أأسف على اعطاءك رحلة شهر العسل الخاص بي |
Vai por mim, querida, plástico é mau substituto para um pau bem medido. | Open Subtitles | إذا تَحْصلُ على إنجرافِي خُذْه منّي عسل البلاستيك لا بديلَ لكتلة لطيفة مِنْ الخشب |
Estava só a ser simpática Não te importas, pois não, querida? | Open Subtitles | أحاول أن أكون لطيفة أنت لا تمانعين، أليس كذلك، عزيزتي؟ |
- Grace, é absolutamente fantástico. - Obrigado Vigário. Tome uma tosta, querida. | Open Subtitles | جريس, هذا رائع للغاية شكرا لك ايها المحترم, تفضل توست عزيزى |
querida diz-me que te lembraste de fazer a reserva. | Open Subtitles | طفلتي ، أخبريني بأنكِ تذكرتِ التأكيد على الحجز |
- Estás uma brasa esta noite, querida. | Open Subtitles | تبدو مثيرا اللّيلة، طفل رضيع. شكرا، دونالد. |