| queridos pais, bem, acho que chegou o grande desafio. | Open Subtitles | أعزائي أبي وأمي حسنا, تلك هي القوة الدافعة |
| queridos bastardos de Family guy, quem diabos vocês pensam que são? | Open Subtitles | أعزائي مسلسل رجل العائلة الحقراء من بحق الجحيم تظنون انفسكم |
| Homens queridos, mulheres corajosas, esta homenagem é para vocês. | Open Subtitles | أعزائي الرجال و النساء الشجعان نرسل هذه لكم |
| Entrem, meus queridos. Os melhores doces estão aqui. | Open Subtitles | أدخلا يا عزيزاي ، الحلوى الأفضل ستجداها بالداخل |
| E por isso, meus queridos e amados fieis concidadãos, os convoco a dar vosso voto a um partido que seja popular, democrático, e além disso respeitoso com a nossa fé cristã. | Open Subtitles | لذا أيها المواطنين المخلصين الاعزاء أوصيكم بالتصويت لحزب الشعب وبالتالي ديمقراطية |
| queridos pais, parti sem dizer nada para evitar uma daquelas discussões que até as coisas mais simples provocam na nossa família. | Open Subtitles | والداي العزيزان... إن كنت قد غادرت دون إعلامكما.. فهذا لتجنبي نقاشاً آخر من تلك النقاشات... |
| queridos amigos, estamos aqui reunidos aqui para unir a Reed Richards... e Sue Storm em sagrado matri mônio | Open Subtitles | أحبائي الأعزاء , لقد تجمعنا اليوم لنوحد بين ريد ريتشارد و سو ستورم معاً بالزواج المقدس |
| queridos amigos, durante séculos, ensinaram-nos que a ira é má. | TED | أعزائي الأصدقاء ،منذ قرون تعلمنا أن الغضب سيء . |
| Estão um pouco assustados, não estão, meus queridos? | Open Subtitles | أنهم خائفون قليلا، ألستم كذلك يا أعزائي المساكين؟ |
| queridos amigos estamos aqui reunidos, nesta linda casa neste lindo dia para testemunhar a união de duas belas almas no sagrado matrimónio. | Open Subtitles | أعزائي الأحباء لقد اجتمعنا في هذا البيت الجميل في ذلك اليوم الجميل |
| queridos filhos, espero que esta carta vos veja em segurança. | Open Subtitles | أعزائي الأطفال ، آمل أن هذه الرسالة تصلكم |
| Meus queridos gauleses, a Bretanha vos é grata. | Open Subtitles | أعزائي الغاليين, كل البريطانيين ممتنون لكم |
| A escolha é vossa, queridos. | Open Subtitles | وإلا سأستمر فيما أفعله الخيار لكما يا عزيزاي |
| queridos irmãos, estamos aqui reunidos frente a Deus e ante esta companhia, para unir este homem e esta mulher em matrimónio. | Open Subtitles | ايها الاعزاء نحن هنا مجتمعون سوية امام الله لكي نشهد زواج هذا الرجل وهذه المرأة |
| Mein queridos netos und seus queridos amigos. | Open Subtitles | حفيداي العزيزان وأصدقائهما اللطفاء |
| queridos bem amados, não vos vingais, pois está escrito | Open Subtitles | ...أحبائي الأعزاء ...أحبائي الأعزاء لاتنتقموا لأنفسكم ...لأنه مكتوب |
| Parecem ser queridos e estão muito bem arranjados. | Open Subtitles | يبدو انهم لطيفون و مهندمون بشكل جيد |
| São uns queridos, depois de os conhecermos. | Open Subtitles | ستجدهم لطيفين للغاية، بمجرد أن تتعرف إليهم. |
| queridos amigos, estamos aqui hoje reunidos... para celebrar o santo matrimónio... de Judith Katherine Webb... e Peter Donahue. | Open Subtitles | أعزائى ، نجتمع اليوم لنحتفل بالزواج المقدس ل كاثرين جوديث ويب |
| queridos visitantes é com o maior prazer que vos dou as boas-vindas à minha humilde fábrica. | Open Subtitles | اعزائي الزوار إنها لسعادتي أن أرحب بكم في مصنعي المتواضع |
| Em suma, meus queridos, queridos filhos... nós não só esquecemos de como brincar | Open Subtitles | باختصار أطفالي الأعزّاء لم ننسَ فقط أن نقوم بدورنا |
| Ouve, Eu estou farto de miúdos, e de queridos. | Open Subtitles | إسمع ، أنا مريض من الاطفال ، المرضى من أعزاء. |
| Desculpem a demora, queridos, espero não os ter atrasado. | Open Subtitles | آسف أَنا متأخراً، أعزّاء. تمنّ أنا مَا أبقيتُك تَنتظرُ. |
| Pensei nisso por um instante, porque eles foram tão queridos. | Open Subtitles | خطر ببالي لوهلة، لأنهما كانا لطيفان جداً |
| Sim, eram amigos muito queridos. | Open Subtitles | لقد كانو أصدقاء عزيزين لنا صحيح |
| "Meus queridos, dormi mal durante a noite, não me acordem. | Open Subtitles | أعزّائي,لم أنم بشكلّ جيد اللّيلة الماضية لذلك رجاء لا توقظوني |