Recebemos agora uma mensagem de um dos nossos aliados Jaffa. | Open Subtitles | في الواقع، لقد تلقينا رسالة من أحد حلفاءنا الجافا |
Por cada pedido de cartão de crédito que submetemos, Recebemos dois. | Open Subtitles | كل طلب بطاقة ائتمان نرسلها نحصل على غيرها في البريد |
É a primeira vez que Recebemos uma encomenda por telefone. | Open Subtitles | هذا هو المرة الأولى التي نتلقى أمر عبر الهاتف. |
Recebemos uma transmissão de Orban. O Kalan pediu que voltassem imediatamente. | Open Subtitles | إستلمنا إرسال من أوربان سأل كالان عن كلّكم للذهاب هناك |
Finalmente chegámos a casa, mas nunca Recebemos o tapete. | Open Subtitles | لذا وصلنا إلى منزلنا، ولكن لم تصلنا السجادة |
Mas não Recebemos informações sobre baratas nas últimas duas horas. | Open Subtitles | لكنّنا لم نستلم التقارير على الصراصير أو ما عدا ذلك للساعتان الأخيرة. |
Recebemos o telefonema a meio da noite, apanhámos o avião de manhã. | Open Subtitles | وردتنا المكالمة في وسط الليل وكنا على متن طائرة في الصباح |
Senhor, Recebemos agora um alerta das intercepções de radares. | Open Subtitles | سيدي، لقد تلقينا إنذارًا من أحد راداراتنا للاعتراض |
Recebemos uma denúncia anónima a instruir-nos para vir aqui. | Open Subtitles | لقد تلقينا معلومات وبلاغ سري حول هذا العنوان |
Doutor, Recebemos uma chamada anónima sobre algo mais que escapou pela janela. | Open Subtitles | أيّها الطبيب، لقد تلقينا اتّصال من مجهول بهروب شيء من النافذة |
Recebemos tarefas, seis meses, um ano, vamos aonde nos mandam. | Open Subtitles | نحصل على مهام، ستّة أشهر، عام نذهب حيث يرسلوننا |
Normalmente, só Recebemos o nosso carregamento no mês que vem. | Open Subtitles | نحن عاده لا نحصل على شحنتنا حتى الشهر المقبل |
Nós Recebemos várias chamadas dessas e metade do meu trabalho é filtrar as legítimas das dos loucos. | Open Subtitles | حسناً، تعرفان، نتلقى الكثير من هذه الإتّصالات، ونصف وظيفتي هي تصفية الإتصالات الحقيقيّة عن المخبولة |
Recebemos mais de 500 chamadas por dia na nossa linha de emergência. | Open Subtitles | نحن نتلقى أكثر من 500 مكالمة يومياً على خط طوارئنا الساخن. |
Recebemos relatórios perturbantes das nossas fontes de inteligência. | Open Subtitles | إستلمنا تقارير مقلقة من مصادرنا الإستخباراتية. |
O Ben está bem, mas Recebemos uma carta registada. | Open Subtitles | .بين بخير, ولكن وصلنا للتو هذا الخطاب المسجل |
Mas como não Recebemos fundos da Universidade nem usamos o recinto, o que nos obriga a obedecer às suas regras? | Open Subtitles | لكن لم نعد نستلم التمويل من الجامعة ولم نستعمل وسائلها فماذا يرغمنا على طاعة قواعدها؟ |
Senhor, como estava a dizer, Recebemos uma informação esta manhã, são precisas e sólidas. | Open Subtitles | سيّدي,كماكنتأتحدّثقبلقليل, لقد وردتنا معلومات في الساعة 04: 00 فجر اليوم إنها قويّة و مهمّة أيضاً |
Pelo contrário, George, Recebemos muitos pedidos. (Orders) | Open Subtitles | على العكس, جورج، فقد جاءتنا العديد من الأوامر. |
Há uns anos, Recebemos um apoio do governo para melhorar a escola. | Open Subtitles | قبل عدّة سنوات، تلقّينا منحة ماليّة من الحكومة لأجل تحسين المدرسة |
Recebemos mais fotos dos massacres de antes da guerra. | Open Subtitles | لقد حصلنا على صورة المذبحة قبل اندلاع الحرب |
Ouve bem. Recebemos um telegrama. Houve um acidente e ele está morto. | Open Subtitles | استمعى جيداً ، لقد وصلتنا برقية كان هناك حادث سيارة و قد مات |
Vezes demais Recebemos informações de jornalistas e esquecemos como é que essas informações são obtidas. | TED | و غالباً، نستقبل المعلومات من الصحفيين و لكننا ننسى كيف وصلت المعلومات. |
Recebemos uma chamada às 18h acerca de uma miúda desaparecida, e ao saber da natureza da situação, chamamos os mergulhadores. | Open Subtitles | لقد وردنا إتصال في الساعه ال6 ليلاً عن إختفاء فتاة وعندما قمنا بإكتشاف الوضع أرسلنا غواصين ومنقذين |
Quando a Recebemos, era menos de 0,5% de floresta tropical, assim como o resto da região. | TED | وعندما أستلمنا هذه الأرض كان أقل من النصف منها هي غابات مطرية مثل جميع منطقتي. |