ويكيبيديا

    "recentes" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • حديثة
        
    • جديدة
        
    • الأخيرة
        
    • مؤخرا
        
    • الأخير
        
    • الحديثة
        
    • الاخيرة
        
    • أحدث
        
    • حداثة
        
    • المؤخرة
        
    • الحالية
        
    • مؤخرًا
        
    • حديثاً
        
    • حديثه
        
    • الأخيره
        
    Pneus topo de gama, com marcas de desgaste no rasto e recentes. Open Subtitles إطارات غالية الثمن بكل تأكيد يوجد بقع حديثة على سطوح الإطارات
    Ninguém com memórias recentes da nossa existência pode ser deixado para trás. Open Subtitles ليس من الممكن أن يتخلف أحد ورائنا لديه خبرة حديثة لوجودنا
    A polícia encontrou marcas de pneus recentes a cerca de 91 metros. Open Subtitles شرطة هونولولو وجدت لتوها آثار إطارات جديدة على بعد 100 ياردة
    Hoje, eu trouxe dois projetos recentes, como um exemplo disso. TED واليوم أحضرت مشروعين من مشاريعي الأخيرة كمثال على ذلك.
    Uma vez que não havia esperma, não me pareceu que tivesse tido relações recentes com um homem. Open Subtitles بسبب عدم وجود المني لَمْ ييبدو وكانها قد اقامت علاقة مؤخرا مع رجل
    Apesar das recentes perturbações na ordem mundial, esta não é a altura para nos remetermos ao isolacionismo ou populismo. Open Subtitles بالرغم من الاضطراب الأخير لنظام العالم هذا ليس بوقت نلجأ به إلى الانعزالية أو الانصياع لمطالب العامة
    Vê só estes detritos recentes, na ombreira e na fechadura. Open Subtitles أنظر القصاصات الحديثة هنا على مفاصل الباب ولوح البراغي
    Preciso que verifiques novamente os recentes homicídios não resolvidos. Open Subtitles أريد تحققاً من جرائم قتل حديثة غير محلولة.
    Vou contar-vos rapidamente duas histórias retiradas a partir de notícias recentes. TED سأخبركم بسرعة عن قصتين مستقاة من أخبار حديثة.
    Vamos dar uma vista de olhos a umas imagens de satélite recentes das instalações de energia solar na China. TED لنلق نظرة على صور حديثة من الأقمار الصناعية لمحطات الطاقة الشمسية في الصين.
    Estes animais vivem em sítios extraordinariamente bonitos, Nalguns casos, em cavernas como estas, que são muito recentes, embora os animais sejam muito antigos. TED وهذه الحيوانات تعيش في أماكن جميلة بشكل ملحوظ، وفي بعض الأحيان، كهوف حديثة جدًا مثل هذه، إلا أنها حيوانات عتيقة.
    Não há provas de ter sido ele. Há algumas marcas referidas que são demasiado recentes. TED لا يوجد دليل أنه فعل هذا، وبعض الماركات التي تم الإشارة إليها حديثة جداً.
    - RFIDs implantáveis são muito recentes. Open Subtitles جلياً ، أن بطاقة تعريف الموجات الإرسالية ، جديدة.
    Cascas de ovo recentes junto com torradas no lixo. Open Subtitles قشور بيض جديدة في القمامة مع خبز محمص.
    O que sabe acerca das matanças recentes na cidade? Open Subtitles كم سمع عنك حالات القتل الأخيرة في البلدة؟
    Recusou ofertas recentes para falar às organizações de militares sobre os desaparecidos em combate e afastou-se de discussões sobre a controvérsia. Open Subtitles و قد رفض مؤخرا عرضا للتحدث لمنظمة الجنود في موضوع المفقودين و انسحب من كل النقاشات حول الجدل القائم بخصوصهم
    Reuniões recentes da SN mencionam vigilância da Narcóticos na América do Sul. Open Subtitles واجب الوطن الأخير يذكر باستمرار إدارة مكافحة المخدرات في جنوب أميركا
    Nódoas negras nas lesões recentes. A imagem térmica grava isso. Open Subtitles الدم يتجمع في الإصابات الحديثة التصوير الحراري يسجل هذا
    No que respeita à minha cobertura especial, irei... levá-los aos bastidores do Hall da justiça, para uma desconcertante visão... destes tumultos recentes e nas guerras de sectores. Open Subtitles بينما تقريرى الخاص مستمر سآخذكم سرآ فى قاعات العدالة لنرى نتيجة التحقيق فى هذه الاضطرابات الاخيرة وحرب البلوكات
    Só que agora usamos uns melhores, quero dizer, mais recentes. Open Subtitles ماعدا أننا حاليا ً نستخدم أدوات أفضل أدوات أحدث
    As vítimas mais recentes tiveram despesas de cartões de crédito em Balm. Open Subtitles وكان الضحايا الأكثر حداثة لديهم بطاقات الائتمان في النادي
    E, dados os eventos recentes, não é inconcebível que o possa ter contratado para fazer outros trabalhos, Open Subtitles وبالنظر للأحداث المؤخرة فإنه ليس من غير المعقول بأنه قد يكون إستأجره للقيام بأعمال أخري
    Na verdade, á luz dos acontecimentos mais recentes, nâo há perigo de acertar em ti, pois nâo? Open Subtitles فى الواقع وفى ضوء التطورات الحالية لن يكون هناك ضررا فى تعرضى لك أليس كذلك
    Fala-me de viagens recentes à América do Sul, Open Subtitles أخبرني عن رحلاته مؤخرًا إلى أمريكا الجنوبية؟
    Acho que quaisquer pais recentes se podem identificar com esta mãe. TED أنا أعتقد أن أى شخص قد رُزق بمولود حديثاً أن يتعاطف مع هذه الأم.
    A não ser que o salino usado para recuperar e guardar as amostras de tecidos tenha sido usado em estudos recentes... Open Subtitles إلا إذا كان محلول الملح هو المستخدم فى حفظ العينات .... أوضحت دراسات حديثه أنه
    Nem está informado das recentes mudanças das normas? Open Subtitles أو هل أنت مدرك للتغييرات الأخيره في تلك المعايير؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد