ويكيبيديا

    "reconstruir" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بناء
        
    • بنائها
        
    • إعادة إعمار
        
    • إعادة البناء
        
    • نعيد البناء
        
    • بناءه
        
    • تركيب
        
    • إعادة الإعمار
        
    • اعادة البناء
        
    • بنائه
        
    • بإعادة البناء
        
    • من إعادة
        
    • إعادة تكوين
        
    • أعادة البناء
        
    • إعادة تشكيل
        
    Por fim, o sacerdote, finalmente confiou em mim para reconstruir. TED وأخيراً الكاهن أعرب عن ثقته بي لإعادة بناء الكنسية
    Por isso, passámos cinco semanas a reconstruir a igreja. TED لذا قضينا خمسة أسابيع في إعادة بناء الكنيسة.
    Assim, temos de reconstruir as nossas instituições globais, construí-las de forma adequada aos desafios da nossa época. TED لذا يجب علينا أن نعيد بناء مؤسساتنا العالمية، و نبنيها بطريقة تلائم تحديات هذا العصر.
    E sabem de onde veio o dinheiro para reconstruir as pirâmides? Open Subtitles و من أين جاءت النقود ؟ لإعادة بناء كازينو الأهرام؟
    Eu acredito que nós fomos escolhidos para reconstruir esta comunidade Open Subtitles ولكننى أؤمن بأننا أُخترنا جميعاُ لنعيد بناء هذا المجتمع
    Espero que possamos reconstruir mais do que apenas a cidade. Open Subtitles أتمنى أنه يمكننا إعادة بناء أكثر من مجرد بلدة
    Rápido, vamos reconstruir as nossas vidas enquanto ele está fora. Open Subtitles الصوم، نحن سَنُعيدُ بناء لنا الحياة بينما هو خارج.
    Apesar das marcas de dentes no osso parietal e esfenóide, o crânio encontrava-se suficientemente completo para a Angela reconstruir a face. Open Subtitles علامات العض موجودة على عظامها الداخلية والسفينية الجمجمة كانت سليمة بما فيه الكفاية لأنجيلا لتقوم إعادة بناء الوجه نعم
    A Angela passou um ano infernal a reconstruir a bexiga para ter um filho com aquele homem. Open Subtitles انجيلا قضت عام من الجحيم لإعادت بناء مثانتها حتى تستطيع انجاب طفل مع ذلك الرجل
    Teriam de reconstruir uma casa da moeda só para imprimir as notas. Open Subtitles كان سيتعين عليهم اعادة بناء آلة سك العملة لطباعة تلك الأوراق
    Expliquei-lhes que tudo o que quer é reconstruir a sua nave. Open Subtitles شرحت لهم أن كل ما يريده هو إعادة بناء سفينته.
    Preciso de reconstruir o esqueleto e ver se há alguma lesão que possa ter causado a morte. Open Subtitles يجب أن أعيد بناء هيكلها العظمي لأرى لو بإمكاني معرفة أيّ رضّة تسبّب في وفاتها.
    Quem vai reconstruir o supermercado que ardeu no dia em que chegámos? Open Subtitles ومن سيعيد بناء السوبر ماركت الذي احترق يوم وصولنا إلى هنا؟
    Preciso de reconstruir a Liga. Torná-la mais forte, melhor. Open Subtitles أنا بحاجة لإعادة بناء التحالف وجعله أقوى وأفضل
    Este fulano tenta reconstruir a sua versão da família perfeita. Open Subtitles هذا الرجل يحاول لإعادة بناء روايته من عائلة مثالية.
    Vamos reconstruir aquilo que foi perdido, e regressar à normalidade. Open Subtitles و سنعيد بناء ما فقدناه و سنعود للحالة الطبيعية
    Robots microscópicos criados... para reconstruir o rosto por dentro. Open Subtitles الروبوتات المجهرية مبرمجة لإعادة بناء الوجه من الداخل
    Tenho uma ideia melhor. Vais ajudá-la a reconstruir tudo. Open Subtitles لدي فكرة أفضل أنت ستساعدها في إعادة بنائها
    Não se trata de reconstruir a Europa, trata-se de inverter a divergência para os mil milhões mais pobres, para que eles possam recuperar. TED إنه ليس إعادة إعمار أوروبا، إنه قلب التقارب للمليار شخص السفلى بحيث يمكنهم اللحاق بالركب.
    A Reconstrução começou depois da construção, que era de má qualidade e por isso tiveram de reconstruir. Open Subtitles إعادة البناء بدأ بعد البناء الذي كان رديئاً ، فوجب أن يُعيدوا البناء
    Temos de reconstruir antes da colheita, e somos poucos, agora. Open Subtitles -يجب ان نعيد البناء قبل الحصاد والان باقي مننا القليل
    reconstruir. Arranjar a loja e ficar por aqui. Open Subtitles سوف اعيد بناءه سوف اصلح المتجر ، وسوف ابقى هنا
    Eventualmente, estas tecnologias tornar-se-ão tão poderosas que as utilizaremos para nos conhecermos a nós próprios, ao desconstruir e reconstruir os nossos próprios cérebros. TED وبالتدريج تلك التكنولوجيا ستبلغ من القوة ما يساعدنا في فهم انفسنا بتفكيك و تركيب المخ البشري ذاته.
    E depois do barulho, explode-se com tudo e deixa-se a Harributon reconstruir. De certeza que eles lucram com isto. Open Subtitles ثم يشعلون نار الفتنة في الحي ليتهدم الحي وتمضي عقود إعادة الإعمار بيديك طبعاً
    Suponho que agora só temos... que começar a reconstruir as casas e tudo mais. Open Subtitles ولهذا اعتقد انه يجب علينا الأن أن بدا فورا فى اعادة البناء كل شىء كبيوتنا
    Mas existe outra parte que precisamos reconstruir juntos, para construirmos as nossas sociedades, a nossa família moderna das sociedades, estamos num estádio em que não podemos voltar atrás. TED لكن هناك جزء أخر يجب علينا جميعاً أن نعيد بنائه لنبني مجتمعاتنا، عائلتنا الحديثة في المجتمعات نحن في نقطة اللاعودة.
    Soube do incêndio. - Quando começais a reconstruir? Open Subtitles لقد سمعت بأمر النار التي اشتعلت عندكم متى ستقوم بإعادة البناء
    Quando pensamos nisso, o potencial disso é que podem reconstruir uma cópia completa de qualquer organismo, de qualquer uma das suas células. TED وحينما تفكر في ذلك ما يعنيه هو أنه من المحتمل أن تتمكن من إعادة بناء نسخة كاملة من أي كائن من أصل أي خلية من خلاياه
    Está a tentar reconstruir os arquivos que eu apaguei. Open Subtitles إنه يحاول إعادة تكوين الملفات التي قمت بحذفها
    Mas as indústrias do armamento são para reconstruir, ou isto é um jogo? TED لكن هل صناعة الاسلحة أداة من ادوات أعادة البناء ؟ أم هل هي لعبة ؟
    Quase não há registos escritos dessa época por isso, é difícil reconstruir uma história rigorosa. TED لا تكاد توجد أي سجلات مكتوبة من ذلك الوقت، لذا من الصعب إعادة تشكيل تاريخٍ صحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد