| Se não quiserem, é como Beirute. Eles tornam-se reféns de habitação. | Open Subtitles | وإذا لم يفعلوا , فكأننا في بيروت يتحولون إلى رهائن |
| Não converses com eles. Não são teus amigos. São teus reféns. | Open Subtitles | لا تثرثر مع هؤلاء الناس انهم ليسوا اصدقائهم انهم رهائن |
| Ele topou-nos! O Natal chegou mais cedo este ano. Assalto a banco, situação com reféns. 20, Exchange Place. | Open Subtitles | لقد أتى عيد الميلاد مبكراً بالنسبة لك هذا العام سرقة بنك و رهائن في الحي 20 |
| Averiguar quem nos mantém reféns, entrar na merda do cockpit. | Open Subtitles | أياً كان من يبقينا رهينة يمكننا الخروج من هنا |
| Agora eles mantêm duas crianças como reféns, para nos obrigar a cooperar. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين فانهم دائما ياخذون طفلين منا كرهائن ليضمنوا تعاوننا |
| Eu sei. Foi uma tragédia. Mas ainda tens mais reféns, não tens? | Open Subtitles | أعلم، إنها مأساة لكن ما يزال لديك رهائن أخرين، أليس كذلك؟ |
| Então, somos reféns de extremistas de ambos os lados. | Open Subtitles | وهكذا فلدينا رهائن واسرى للتبادل مع الطرف الاخر |
| Acabámos de ganhar a guerra e agora estamos como reféns. | Open Subtitles | لقد ربحنا الحرب للتو وها هم الآن يحتجزوننا رهائن |
| Isso foi antes de sabermos que haviam reféns envolvidos. | Open Subtitles | هذا قبل اننا نعلم بان هناك رهائن متورطين |
| Fez-nos a todos reféns da sua causa, não da causa da rebelião. | Open Subtitles | لقد جعلتنا جميعاً رهائن من أجل مُبتاغك وليس من أجل التمرد. |
| O rei exige reféns das seguintes famílias como prova de boa-fé. | Open Subtitles | يطلب رهائن من العوائل التالية كرسائل تعبير عن حسن النوايا |
| Temos que tratar disto como uma situação com reféns. | Open Subtitles | حسنا اذن علينا ان نعامل الوضع كحالة رهائن |
| O que sabemos até agora é que dois homens armados fizeram reféns no ginásio da escola depois fugirem de um assalto que correu mal. | Open Subtitles | ما نعرفه حتى الآن هو أنه يوجد رجلان مسلّحان قد أخذا رهائن بداخل الصالة الرياضية للمدرسة بعد هروبهم من محاولة سطو فاشلة |
| Como o banco está fechado, não há problema de reféns. | Open Subtitles | البنك مغلق، لذا لا يوجد رهائن لكي نقلق حيالهم. |
| Isso não é verdade. Às vezes pedem resgates pelos reféns. | Open Subtitles | ذلك ليس صحيحا هم يضعون أحيانا فدية على رهائن |
| E, além disso, estes psicopatas acham que somos reféns. | Open Subtitles | اضافة الى ان هذين المجنونين يعتقدان اننا رهائن |
| Libertaram uma data de pessoas mas ainda tinham cerca de 700 pessoas como reféns. | TED | اطلقو سراح عدد من الاشخاص لكن ما يزال لديهم 700 رهينة |
| Matam reféns de meia em meia hora até o fazermos. | Open Subtitles | سيقتلون رهينة كل نصف ساعة ريثما نقوم بذلك |
| Agora eles mantêm duas crianças como reféns, para nos obrigar a cooperar. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين فانهم دائما ياخذون طفلين منا كرهائن ليضمنوا تعاوننا |
| O resultado total de reféns não é bem conhecido, mas certamente é maior do que aquilo, houve outras pessoas que morreram nos dias seguintes. | TED | العدد النهائي للرهائن غير واضح لكنه بالتاكيد اكثر من ذلك بقليل لان هناك اشخاص اخرين ماتوا في الايام التالية |
| Manter reféns por um período prolongado requer a participação de várias pessoas. | Open Subtitles | لإبقاء الرهينة أطول فترة تتطلّب مشاركين متعدّدين |
| Pode dar jeito, pois inteligentemente tomou doentes como reféns. | Open Subtitles | خصوصاً بعد أن قرّرت بذكائك أن تختار رهائنك من المرضى |
| O tempo tá a esgotar-se e eu quero os reféns cá fora. | Open Subtitles | الوقت يَنتهي وأنا أُريدُ أولئك الرهائنِ خارج هناك. |
| Tomaria reféns de todas as tribos da Gália e crucificá-los-ia um a um, até alguém me dizer onde estava a águia. | Open Subtitles | ، أنا آخذُ الأسرى مِنْ كُلّ قبيلة في جوول وأصْلبُهم واحداً بعد الآخر حتى يُخبرْني شخص ما مكان النِسْر. |
| Quando vemos os cabeçalhos do jornal hoje em dia, com a guerra no Iraque ou na Síria — pessoal de ajuda raptado, reféns executados — quem eram eles? | TED | عندما تقرأ عناوين الصحف في تلك الأيام مع تصاعد الحرب في العراق أو في سورية عمال الإغاثة يتعرضون للخطف، والرهائن يعدمون ولكن من كانوا هؤلاء؟ |
| Tu não tens nada a temer. Senta-te e vigia os reféns. | Open Subtitles | لا تخاف, إجلس فقط هنا و راقب الرهائِن, إتّفقنا ؟ |
| Então... porque vai atrás dele como se ele fosse algum tipo de criminoso, enquanto os meus amigos estão a ser feitos reféns a 16 000 km daqui? | Open Subtitles | اذاً لما تلاحقه و كأنه نوع من المجرمين بينما أصدقائي أسرى على بعد 10 ألاف ميل؟ |
| Somos reféns de três homens armados. | Open Subtitles | نحن نحتجز كرهينة من قبل ثلاثة رجال مسلّحين |
| Não precisa deles e nem de reféns. | Open Subtitles | أنت لست بحاجة إليهم. أنت لست بحاجة لرهائن بعد الآن |
| Ele rapta quem as pessoas amam, mantendo-as reféns. | Open Subtitles | اذن انه يقوم باختطاف أحباء الناي يحتجزهم مقابل فدية |
| Oferecem 20 milhões de dólares pelas vidas dos reféns. | Open Subtitles | هم يعرضون 20 مليون دولار لحياة رهائنهم |