ويكيبيديا

    "reflexo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إنعكاس
        
    • الإنعكاس
        
    • رد
        
    • يعكس
        
    • ينعكس
        
    • إنعكاساً
        
    • إنعكاسي
        
    • ردة فعل
        
    • ردّة فعل
        
    • ردّ فعل
        
    • انعكاسها
        
    • إنعكاسات
        
    • انعكاساً
        
    • انعكاسه
        
    • إرادي
        
    O espelho mostraria o reflexo, mas, a vítima não se virou. Open Subtitles أجل، وكانت المرآة لتُظهر إنعكاس صورته لكن الضحية لم يلتفت
    reflexo FEM praticamente nulo em todas as principais bandas. Open Subtitles إنعكاس الموجات الكهرومغناطيسية صفر عبر جميع النقاط الأساسية
    Agora dá para ver claramente o rosto no reflexo. Open Subtitles الآن يُمكنك رؤية الوجه في الإنعكاس بشكل واضح.
    O alongamento frequente também reduz o reflexo natural do corpo para contrair os músculos, melhorando a tolerância à dor para atos de flexibilidade. TED كما يقلل التمدد المتكرر من رد الفعل الطبيعي للجسم بتقليص العضلات، مما يعزز من تحملك لآلام الحركات المرنة.
    Parece que os escritores sabem que a criança fora da família é um reflexo do que é realmente uma família, mais do que o que a família mostra ser. TED كان الكُتاب يعرفون أنّ الطفل خارج الأسرة يعكس ماهية الأسرة الحقيقية أكثر مما يحاول عكسه غير ذلك.
    Narciso apaixonou-se pelo seu próprio reflexo num lago e morreu por não conseguir afastar-se dele para comer. Open Subtitles وقع نرجس في حب إنعكاس صورته في بركة من الماء وتوفي بدلا سحب نفسه ليأكل
    Não, não. Alvejaste foi o reflexo e não o Regressado. Open Subtitles لا لا ما أعنيه أنكِ أطلقتِ النار على إنعكاس
    Não estou procurando meu reflexo. Open Subtitles إنعكاس صورتك فى الماء أنا لا أبحث عن صورتي
    "É uma vasta fornalha iluminada pelo reflexo das chamas. Open Subtitles المدينه تحولت لفرن كبير يتسع يومياً بفعل إنعكاس السنة النيران
    Um babuíno de verdade atacaria o reflexo, achando ser um inimigo. Open Subtitles لو كنا قرد حقيقى لهاجم الإنعكاس معتقداً انه عدوة
    A lua, meio cheia. Aumentei o reflexo nesta janela em 25 vezes. Open Subtitles ثم كان عندى هذا الإنعكاس المكبر على هذه النافذة
    Um quarto cheia. A janela não poderia apanhar o reflexo da lua daquele ângulo. Open Subtitles النافذة لا تستطيع إظهار الإنعكاس من هذه الزاوية
    Não tinha mais nada para dar senão reflexo puro. Open Subtitles لم يكن لدىّ شىء باق أفعله ما عدا رد الفعل النقى
    Por reflexo, ou por julgar ser um amigo a brincar com ele, voltou-se. Open Subtitles و كان رد فعلة أنه اعتقد أن أحد أصدقائه يمزح معه، لذا استدر
    As pessoas tendem a pensar que o que experimentamos conscientemente tem de ser um total reflexo da realidade. TED إن الناس ميّالون إلى الاعتداد بما نختبره عن وعي على أنه يعكس حقيقة الواقع المجردة.
    Tudo é um reflexo de si, logo nada nem ninguém é suficientemente bom. Open Subtitles كل شيء ينعكس عليك أنت لذا لا شيء أو لا أحد جيد بنظرك
    Julgo ter visto movimento, mas pode ter sido um reflexo. Open Subtitles أعتقدت أني رأيت حركة ما ولكن ربما تكون إنعكاساً
    Mãe, não pude me ver. Meu reflexo não estava nele. Open Subtitles ماما، أنا لا أستطيع أن أرى نفسي في المرأة إنعكاسي لم يكن فيها
    Não é apenas um movimento reflexo como respirar ou beber água. TED إنها ليست ردة فعل فحسب كتنفس الهواء أو شرب الماء.
    Pois, foi provavelmente um reflexo involuntário. Open Subtitles أجل، الأغلب أنّها ردّة فعل لا إراديّة أو ما شابه.
    É o meu reflexo mais específico. Open Subtitles إنّها أكثر ردّ فعل دقيقٍ عندي.
    Quando viu o seu reflexo no espelho, começou a chorar. TED وعندما رأت انعكاسها في المرآة بدأت بالبكاء
    Através de uma combinação do reflexo solar da lua Open Subtitles مجموعة من إنعكاسات القمر الشمسيّة
    Mas assim será um reflexo meu, não teu. Não seria justo. Open Subtitles ستكون حينها انعكاساً لي وليس لكَ لن يكون هذا صائباً
    Carl, quando chegarmos à água olha bem para o teu reflexo. Open Subtitles نحن نفعل هذا يا "كارل" لان لكل شيء انعكاسه
    É apenas um reflexo. Um velho hábito meu. Open Subtitles ان ذلك فعل غير إرادي فقط عادة قديمة من عاداتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد