Foram registados mais de mil na cidade e sete mil no Estado. | Open Subtitles | هنالك أكثر من ألف مركبة مسجلة بالمدينة وسبعة آلاف في الولاية |
Medicamentos não registados podem estar contaminados, podendo até originar uma proliferação do vírus. | Open Subtitles | مواد طبية غير مسجلة يمكنها أن تكون ملوثة وتسبب مرض |
É isso. Verifiquei a lista local dos criminosos sexuais registados. | Open Subtitles | هذا صحيح , لقد تفحصت قائمة المقاطعة للمعتدين المسجلين |
Errol acha que um dos registados pode estar envolvido nisto. | Open Subtitles | ارول يظن ان احد المسجلين قد يكون له دور. |
Temos nove preadaores sexuais registados, num raio de poucos quilómetros. | Open Subtitles | لدينا 9 مرتكبى جرائم جنسية مسجلين خلال 3 اميال |
E não existem efeitos secundários. Pelo menos que estejam registados. | Open Subtitles | و لا وجود لتفاعلات العقاقير ليس من بين المسجلة |
É a política, remédios não registados podem pôr em risco a segurança pública. | Open Subtitles | إنها سياسة الأدوية الغير مسجلة يمكنها تسببً خطر للعامة |
Em Nova York, existem actualmente 759 farmácias e mais de 1.600 farmacêuticos registados. | Open Subtitles | فى مدينة نيويورك حالياً يوجد تقريبا ـ 759 مخزن ادوية و 1600 صيدلة مسجلة |
Há 2300 táxis registados na cidade e pelo menos outros tantos sem o ser. | Open Subtitles | يوجد 2,300 سيارة اجرة مسجلة فى المدينة و على الاقل مثلهم غير مسجل |
Temos razões para acreditar que os 3 atiradores usaram veículos registados pelo Departamento de Defesa assassinaram um Capitão da Marinha e querem a Tenente | Open Subtitles | لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن ثلاث مسلحين بسيارة مسجلة لوزارة الدفاع قاموا بقتل قائد بحري و الآن يريدون الملازمة. |
Na capital há nove 458 Spiders registados, com estes donos. | Open Subtitles | هناك 9 سيارات 458 سبايدر في مدينة واشنطن مسجلة بإسم هؤلاء الأشخاص. |
Vou ver se têm veículos registados nos seus nomes. | Open Subtitles | سوف أتحقق اذا ماكان لديهم أي سيارات مسجلة بإسمهم. |
Podemos estar a lidar com centenas de hóspedes não registados. | Open Subtitles | قد نكون بصدد التعامل مع مئات الضيوف غير المسجلين |
Esta conferência é apenas para participantes registados e imprensa. | Open Subtitles | هذا المؤتمر للمشاركين المسجلين فقط والصحفيين |
HÁ uma ligação directa entre pelo menos um dos registados e essa rapariga desaparecida Harriet Wells... | Open Subtitles | هناك صلة مباشرة بين واحد على الاقل من المسجلين والفتاة المفقودة هاريت ويللز غلين كستيس |
Temos de saber se eles estão registados em empregos agora mesmo. | Open Subtitles | أريد أيضاً أن أعرف ما إذا كانوا مسجلين في أية وظائف في الوقت الحاضر |
Equipamento roubado, pacientes não registados, procedimentos realizados em condições sem esterilização com pessoas não qualificadas. | Open Subtitles | معدات مسروقة ، مرضى غير مسجلين إجراء عمليات بمكان غير معقم مع أناس غير مؤهلين |
Portanto temos de encontrar os teus pais biológicos, caso não estejam registados. | Open Subtitles | لذا يجب أن نجد والديك بالولادة في حالة أن لم يكونوا مسجلين أيضًا |
Infelizmente, não há muitos veículos extra-terrestres registados no DVM. | Open Subtitles | للأسف، ليس هناك الكثير من العربات الفضائية المسجلة بدائرة المركبات المتحركة |
Também aceitamos outros presentes... que não estejam registados... por mais que sejam. | Open Subtitles | نحن أيضا نتقبل هدايا أخرى ليست مسجله أي كان المبلغ |
Tal como em 380 000 casos de abuso de crianças registados neste país a cada ano. | Open Subtitles | مثل الـ 380.000 قضية إساءة إلى الأطفال التي يتم التبليغ عنها في البلاد كل سنة |
Eu liderei esta organização durante cinco anos, havia 50 000 membros registados e muitos mais ativistas anónimos. | TED | لقد قدت هذه المنظمة لخمس سنوات، وكان هناك 50.000 عضو مسجل بها والكثير من النشطاء المجهولين. |
Trata-se de as vítimas sentirem que os crimes praticados contra elas foram registados e reconhecidos pela lei. | TED | بل أيضًا شعور الضحايا أن الجرائم التي ارتكبت ضدهن تم تسجيلها والتعرف عليها بحكم القانون. |
E não estou a contar os outros casos de fraternizações registados desde então. | Open Subtitles | ولا أُحصى عدد حالات المؤاخاة التى تم الابلاغ عنها منذ ذلك الامر |