E quando regressei, reparei naqueles estranhos contornos nos lençóis. | Open Subtitles | وعندما رجعت , لاحظت بقايا البقع على الملئة |
Quando regressei à base, voltei a falar com o comandante. | Open Subtitles | عندما رجعت إلى القاعده تحدثت إلى القائد مره أخرى |
Foi um dia feliz quando finalmente regressei a casa. | Open Subtitles | كان يومـاً سـعيداً عندما عُدت إلى المنزل أخـيراً |
Na segunda-feira seguinte, quando regressei, encontrei-o novamente. | Open Subtitles | و رأيته مجدداً عندما عُدت الى نفس المكان في يوم الاثنين الذي تلاه أتفهم ذلك |
Não regressei a Woking, desde que fui incumbido da tarefa e a executei. | Open Subtitles | لا عندما عدتُ من العمل تم طلبي للاداء وتنفيذ المطلوب |
O primeiro dinheiro que gastei quando regressei a casa foi na compra de dois potros. | Open Subtitles | أول أموال جنيتها منذ عودتي اشتريت بها حصانين |
Uns meses após ter saído da quinta, regressei para uma visita, e foi aí que reparei. | Open Subtitles | عُدتُ للزيارة بعدما غادرتُ المزرعة بأشهرٍ قليلة، وعندها رأيتُ ذلك. |
Ontem à noite, quando regressei a casa, ele não estava lá. | Open Subtitles | عندما رجعت إلى المنزل الليلة الماضية هو لم يكن هناك |
regressei a Los Angeles... e levou-me cerca de dois dias para poder contactar a minha esposa e filhos. | Open Subtitles | رجعت الي لوس انجلوس و اخذت يومين راحه قبل ان اتصل بزوجتي واطفالي |
regressei a casa, em Nova lorque, terrivelmente angustiado. | Open Subtitles | و رجعت مسرعا الي بيتي في نيويورك حزين للغاية |
Fui ao refeitório por cinco minutos, e quando regressei, ele já estava na cadeira. | Open Subtitles | ذهبت الى المطبخ لخمس دقائق عندما رجعت, كان على الكرسي |
E 20 anos mais tarde, quando regressei para pedir desculpa, acertaram-me com uma televisão umas quantas vezes. | Open Subtitles | وعندما رجعت لأعتذر عن هذا الأمر ،بعد عشرين سنة ضربوني بالتلفاز أكثر من مرة |
Quando regressei a Chulak após deixar o serviço do Apophis, tambem eu fui considerado traidor, shol'vah, para os amigos e familiares que deixei para trás. | Open Subtitles | عندما عُدت لتشولاك بعد أن تركت خدمة أبوفيس أعتبروني أيضاً خائن، لأصدقائي و عائلتي التي تركتها ورائي |
Amo, só regressei à Terra dos Vivos para aprender algo de máxima importância. | Open Subtitles | سيّدي ، قدّ عُدت إلى أرض الأحياء لأطلّع على شيءً بالغ الأهمّية ، وحسب. |
E então eu regressei ao vale para junto dos companheiros de caça que pensaram que eu estava a pregar alguma partida. | Open Subtitles | بعدها عُدت للصيد مع رفقائي أسفل الوادي معتقداً بأنّني وقعت في فخ مزحـة سخيفة. |
regressei ao sítio de onde havia saído há tempos. | Open Subtitles | لقد عُدت إلى مكانٍ تركته منذ أمدٍ بعيد |
Fiquei por lá a tarde toda e ao anoitecer regressei à sua casa. | Open Subtitles | بقيت هناك حتى الغسق وبعد ذلك عدتُ إلى بيتك |
regressei para te ajudar a resolver os teus problemas de fundos. | Open Subtitles | لقد عدتُ بشكلٍ مُحدّد لمُسَاعَدَتك في حلّْ مشكلةَ التمويل |
Verás que muitas coisas mudaram desde que regressei. | Open Subtitles | أعتقد أنك سترى أن الكثير قد تغير منذ عودتي |
Depois de 16 anos de atribulações, regressei ao meu país natal. | Open Subtitles | بعد 16 سنة من المحن، عُدتُ إلى وطني. |
Céus, eu podia ter ido embora, mas regressei. | Open Subtitles | يا إلهى, كان يمكننى أن أرحل بعيداً ولكنى قد عٌدت لقد كنت.. |
Escrevi no meu estúpido diário, cortei o meu estúpido cabelo, e regressei mais estúpida do que nunca. | Open Subtitles | ودونت فى يومياتى الغبية .. وقصصت شعرى التعس ثم عدت وأنا أكثر غباءً مما كنت |
Vagueei, uns dias, por lá e regressei a casa. | Open Subtitles | تجولت ليومين في المدينة ثم طرت عائداً للوطن |
Nomearam-me chefe executivo, quando regressei. Eu trato deles. | Open Subtitles | لقد صوتوا لعودتى كمدير تنفيذى بعد عودتى ، سأتولى أمرهم |