"regressei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • رجعت
        
    • عُدت
        
    • عدتُ
        
    • عودتي
        
    • عُدتُ
        
    • عٌدت
        
    • عدت
        
    • عائداً
        
    • عودتى
        
    E quando regressei, reparei naqueles estranhos contornos nos lençóis. Open Subtitles وعندما رجعت , لاحظت بقايا البقع على الملئة
    Quando regressei à base, voltei a falar com o comandante. Open Subtitles عندما رجعت إلى القاعده تحدثت إلى القائد مره أخرى
    Foi um dia feliz quando finalmente regressei a casa. Open Subtitles كان يومـاً سـعيداً عندما عُدت إلى المنزل أخـيراً
    Na segunda-feira seguinte, quando regressei, encontrei-o novamente. Open Subtitles و رأيته مجدداً عندما عُدت الى نفس المكان في يوم الاثنين الذي تلاه أتفهم ذلك
    Não regressei a Woking, desde que fui incumbido da tarefa e a executei. Open Subtitles لا عندما عدتُ من العمل تم طلبي للاداء وتنفيذ المطلوب
    O primeiro dinheiro que gastei quando regressei a casa foi na compra de dois potros. Open Subtitles أول أموال جنيتها منذ عودتي اشتريت بها حصانين
    Uns meses após ter saído da quinta, regressei para uma visita, e foi aí que reparei. Open Subtitles عُدتُ للزيارة بعدما غادرتُ المزرعة بأشهرٍ قليلة، وعندها رأيتُ ذلك.
    Ontem à noite, quando regressei a casa, ele não estava lá. Open Subtitles عندما رجعت إلى المنزل الليلة الماضية هو لم يكن هناك
    regressei a Los Angeles... e levou-me cerca de dois dias para poder contactar a minha esposa e filhos. Open Subtitles رجعت الي لوس انجلوس و اخذت يومين راحه قبل ان اتصل بزوجتي واطفالي
    regressei a casa, em Nova lorque, terrivelmente angustiado. Open Subtitles و رجعت مسرعا الي بيتي في نيويورك حزين للغاية
    Fui ao refeitório por cinco minutos, e quando regressei, ele já estava na cadeira. Open Subtitles ذهبت الى المطبخ لخمس دقائق عندما رجعت, كان على الكرسي
    E 20 anos mais tarde, quando regressei para pedir desculpa, acertaram-me com uma televisão umas quantas vezes. Open Subtitles وعندما رجعت لأعتذر عن هذا الأمر ،بعد عشرين سنة ضربوني بالتلفاز أكثر من مرة
    Quando regressei a Chulak após deixar o serviço do Apophis, tambem eu fui considerado traidor, shol'vah, para os amigos e familiares que deixei para trás. Open Subtitles عندما عُدت لتشولاك بعد أن تركت خدمة أبوفيس أعتبروني أيضاً خائن، لأصدقائي و عائلتي التي تركتها ورائي
    Amo, só regressei à Terra dos Vivos para aprender algo de máxima importância. Open Subtitles سيّدي ، قدّ عُدت إلى أرض الأحياء لأطلّع على شيءً بالغ الأهمّية ، وحسب.
    E então eu regressei ao vale para junto dos companheiros de caça que pensaram que eu estava a pregar alguma partida. Open Subtitles بعدها عُدت للصيد مع رفقائي أسفل الوادي معتقداً بأنّني وقعت في فخ مزحـة سخيفة.
    regressei ao sítio de onde havia saído há tempos. Open Subtitles لقد عُدت إلى مكانٍ تركته منذ أمدٍ بعيد
    Fiquei por lá a tarde toda e ao anoitecer regressei à sua casa. Open Subtitles بقيت هناك حتى الغسق وبعد ذلك عدتُ إلى بيتك
    regressei para te ajudar a resolver os teus problemas de fundos. Open Subtitles لقد عدتُ بشكلٍ مُحدّد لمُسَاعَدَتك في حلّْ مشكلةَ التمويل
    Verás que muitas coisas mudaram desde que regressei. Open Subtitles أعتقد أنك سترى أن الكثير قد تغير منذ عودتي
    Depois de 16 anos de atribulações, regressei ao meu país natal. Open Subtitles بعد 16 سنة من المحن، عُدتُ إلى وطني.
    Céus, eu podia ter ido embora, mas regressei. Open Subtitles يا إلهى, كان يمكننى أن أرحل بعيداً ولكنى قد عٌدت لقد كنت..
    Escrevi no meu estúpido diário, cortei o meu estúpido cabelo, e regressei mais estúpida do que nunca. Open Subtitles ودونت فى يومياتى الغبية .. وقصصت شعرى التعس ثم عدت وأنا أكثر غباءً مما كنت
    Vagueei, uns dias, por lá e regressei a casa. Open Subtitles تجولت ليومين في المدينة ثم طرت عائداً للوطن
    Nomearam-me chefe executivo, quando regressei. Eu trato deles. Open Subtitles لقد صوتوا لعودتى كمدير تنفيذى بعد عودتى ، سأتولى أمرهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more