Penso que é demasiado fácil rejeitar a religião no seu todo desta forma. | TED | اظن انه من السهل ان ترفض الدين باكمله بتلك الطريقة. |
A coisa mais incompreensível do mundo para um homem é uma mulher rejeitar a sua proposta de casamento. | Open Subtitles | أكثر شيء يعجز الرجل عن فهمه، هو أن ترفض امرأة طلبه للزواج. |
Eu decidi rejeitar aquele modelo e fazer uma abordagem diferente. | Open Subtitles | لقد قررت أن أرفض هذا الشكل هناك شيئان مختلفان |
Quando comecei a trabalhar na origem da Lua, já havia cientistas que queriam rejeitar essa ideia do impacto gigante. | TED | حين بدأت العمل في البحث عن أصل القمر، كان بعض العلماء يريدون رفض فكرة الاصطدام العملاق بأكملها. |
Não pode estar a ser sincera ao rejeitar o meu pedido. | Open Subtitles | لايمكنك أن تكونى جادة فى رفضك |
Se o rejeitar, o Michael pode atacar quem estiver perto, | Open Subtitles | ان رفضه فقد ينفجر مايكل على اي شخص قريب حتى هانتر |
Todas as pessoas irão eventualmente rejeitar o comercialismo, e adoptar os conceitos do amor, paz e liberdade. | Open Subtitles | كل الناس بالتالي سوف يرفضون مبدأ المتاجرة و سوف يتبنون مبادئ الحب و السلام و الحرية |
Não acredito que estejas a rejeitar bilhetes para um jogo dos Yankees. | Open Subtitles | لا أصدق أنـك ترفض مقـاعد أمـامية لمبـاراة يـانكي |
Se estás tão preocupado com que ela se magoe, por que estás a rejeitar a minha ajuda? | Open Subtitles | إن كنت تخاف على تعرّضها للأذى، لمَ ترفض مساعدتي لك هكذا؟ |
O problema é que acabei de ver-te rejeitar um encontro com uma das miúdas mais boas do... | Open Subtitles | الـ... المشكلة هي أنني رأيتك للتو ترفض موعدًا... مع إحدى أكثر الفتيات إثارة في المدرسة. |
Devo rejeitar tudo, exceto os fatos. | Open Subtitles | كلا يجب أن أرفض ذلك لا بد أن أرفض كل شيء ما عدا الحقائق |
E como Chefe Protector dos aborígenes, é a minha responsabilidade aceitar ou rejeitar tais casamentos. | Open Subtitles | وكحامي رئيسي للسكّان الأصليين مسؤوليتي هـي أن أرفض أو أوافــق على تلك الزيجات |
Agora já não consigo rejeitar nada. | Open Subtitles | الآن، لا أستطيع أن أرفض أي شيء على الإطلاق. |
6 votos contra 5. Nós resolvemos rejeitar acção agressiva. | Open Subtitles | ستة اصوات مقابل خمسة,وقد قررنا رفض الاجراءات العدوانية |
Bem, como é que posso rejeitar o Adrian Monk? | Open Subtitles | حسنا، كيف أستطيع رفض عرض من أدريان مونك؟ |
Bem, como é que posso rejeitar o Adrian Monk? | Open Subtitles | حسنا، كيف أستطيع رفض عرض من أدريان مونك؟ |
Claro... Quem te vai rejeitar hoje? | Open Subtitles | بالطبع، من رفضك اليوم؟ |
Se o corpo dele os rejeitar, acabou-se a cura. | Open Subtitles | إذا ما رفضه جسده فلن يكون هناك علاج |
Ver um humano rejeitar a luz e abraçar a depravação... é aí que está a gratificação. | Open Subtitles | مشاهدة البشر وهم يرفضون الخير و النور و يحتضنون الفساد, أجل هنا تكمن المتعة حقًأ |
- O banco na Suíça contactou-o a rejeitar uma das transferências que fizemos no nome do Al-Zarian. | Open Subtitles | (البنك الذي استعملناه في (سويسرا أرسل له رسالة إلكترونية للتو رافضا أحد التحويلات التي (قمنا بها لحساب (الزاريان |
Infelizmente, teriam de o rejeitar. | TED | الآن، ولسوء الحظ، فعليك أن ترفضه. |
Alguns tipos tens que rejeitar uma e outra vez. | Open Subtitles | سيتحتّم عليكِ أن ترفضي بعض الشباب مرارا وتكرارا |
Vou rejeitar o vosso diagnóstico porque acho que está errado. | Open Subtitles | اريد ان ارفض تشخيصنا الحالي لأنني اظن اننا مخطئون |
Podemos encontrar uma maneira de rejeitar o ódio? | TED | هل يمكننا إيجاد طريقة لرفض الكراهية وإيجاد حل للانفصال الموجود بيننا؟ |
Mas mesmo que se evite a doença "enxerto contra recetor", o sistema imunitário ainda pode rejeitar as células doadas. | TED | لكن حتى إذا تنجب المريض الإصابة بمرض عدم توافق خلايا المضيف، قد يرفض جهازه المناعي خلايا المتبرع. |
Demoraram mais tempo a rejeitar as metáforas como falsas do que a rejeitar as frases literalmente falsas. | TED | فهم يحتاجون وقت أطول للرفض التعابير المجازية الخاطئة أكثر من رفض التعابير " الحرفية " الخاطئة |