Por isso, devo renunciar à presidência efectivamente amanhã ao meio dia mas ao contrário da satisfação que pensei que sentiria | Open Subtitles | ،بناءً عليه، سوف أستقيل من الرئاسة قرار فاعل من بعد ظهيرة يوم الغد لكن بدلا من الرضى الذي تخيلت أنّي سأشعر به |
Devo renunciar aos meus deveres e passá-los a outro cardeal? | Open Subtitles | هل أستقيل من منصبي ؟ و أخصص الأمتياز لكرادينال آخر ؟ |
Apesar dos interrogatórios impiedosos... ele recusava renunciar aos seus ideais. | Open Subtitles | صادف فيه تحقيقات قاسيه رفض بعناد التخلي عن أرائه |
Isso é "não renunciar nem abandonar". | Open Subtitles | وهذا هو أيضا "لا اتْرككُ ولا تتركني؟ لذلك" |
Vai haver audiências, vais ser afastado e vais ser forçado a renunciar. | Open Subtitles | سيكون هناك جلسات استجواب، وسوف تُدان وتُجبر على الاستقالة من منصبك |
Pouco tempo depois, foram todos libertados, tendo apenas de renunciar a Satanás como penitência. | Open Subtitles | وبعد فتره تم أخلاء سبيلهم جميعاً مجرد نبذ للشيطان,ليكفر عن أخطائه. |
Senhora presidente, em vista do que aconteceu e para o bem da sua administração, receio não ter escolha a não ser renunciar como seu chefe de gabinete. | Open Subtitles | سيدتي الرئيسة على ضوء ما حدث ومن أجل الحفاظ على إدراتك يؤسفني من أنني لا أملك خياراً سوى الإستقالة من منصب رئيس مستشارينك |
não tenho posto. Não tenho de onde renunciar. | Open Subtitles | ،ولكن أنا معنديش منصب معنديش حاجة استقيل منها |
Assim que este casamento acabar, vais dizer à cidade que fizeste tudo o que podias e a seguir vais renunciar. | Open Subtitles | بمجرد هذا العرس هو أكثر, كنت أقول ستعمل المدينة أن كنت قد فعلت كل شيء التي يمكن لكم ربما, و ثم كنت ستعمل التنحي, |
Por isso não posso e não vou renunciar ao meu cargo de Vice-Presidente. | Open Subtitles | ضحية نزوات قائدها الطفولية ولهذا السبب فلا يمكنني أن أستقيل من منصب نائبة الرئيس |
Como me mudou a mim, e é por isso que tenho que renunciar, porque nunca poderia pertencer a uma coisa que vira as costas à verdade. | Open Subtitles | كما غيرني ولذلك يجب أن أستقيل لأنه لا يمكن أن أنتمي لكيان يدير ظهره للحق |
Então, devo renunciar consigo . | Open Subtitles | إذن لابد أن أستقيل معك أنا أيضاً |
É um privilégio que herdámos e a que nunca poderemos renunciar. | Open Subtitles | إنه أمتياز الذي ولدنا عليه ولا يمكننا التخلي عنه ابداً. |
Excepto uma vez, há cerca de 15 anos, quando considerou seriamente a hipótese de renunciar ao título ao conhecer uma bela artista... que lhe revelou quão maravilhosa a vida podia ser. | Open Subtitles | بإستثناء مرة واحدة منذ 15 عاماَ فقد فكر بجدية في التخلي عن اللقب فقد قابل فنانة جميلة |
Amar alguém significa ter que renunciar ao poder. | Open Subtitles | محبة شخصٍ ما تعني أنه يجب علينا التخلي عن السلطة |
Não renunciar nem abandonar. | Open Subtitles | لا اتْرككُ ولا تتركني؟ |
E três dias mais tarde, Mubarak foi obrigado a renunciar. | TED | وبعد 3 أيام ، أُجبر مبارك على الاستقالة. |
Fizeram uma escolha: renunciar ao caminho do mal e do pecado; | Open Subtitles | لقد اتخذتم قرار نبذ الشر والطرق الخاطئة |
O Lord Harrington, depois da tempestade dos assassinatos do Porto Ocidental foi forçado a renunciar após o coronel Tam McLintoch ter enriquecido ao escrever as suas memórias que se tornaram num bestseller. | Open Subtitles | "اللورد "هرانجتون هدأ من هول جريمة الميناء الغربي ولكنّه أُجبر على الإستقالة بعد "كتب الكولونيل "تيم ماكلنتوك مذكراته الشخصية التي كتب كل شيء فيها |
Eu estava naquele ponto onde não encontrava o estatuto que faz da pessoa um indivíduo credível, eu pelo menos não, e a maior parte das pessoas que conheço, e eu não tive outra escolha que não a de renunciar. | Open Subtitles | وصلت الى مرحلة لم استطع ايجاد ,قانون واضح وصريح يجعلني مسؤول على اقل تقدير بالنسبة لي وللاشخاص الذين اعرفهم .عندها لم يكن لدي اي خيار سوى ان استقيل |
Norman... se deseja renunciar, creio que ninguém irá detê-lo. | Open Subtitles | "نورمان" إذا كنتَ تريد التنحي فلا أَعتقدُ شيئاً سيوقفك |
O fato é que ele amava tanto essa princesa... que estava pronto para renunciar ao reino por ela. | Open Subtitles | الحقيقة انه احب تلك الاميرة جدا لدرجة انه كان مستعد ان يتخلى عن مملكته كلها لأجلها |
Estás mesmo disposto a renunciar ao anel pelo engravatado? | Open Subtitles | هل أنت مستعد حقاً أن تتخلى عن هذا من أجل ذو البذلة؟ |
Então, há dois anos, teve de renunciar. Depois de literalmente passar a vida no exército, simplesmente acorda e sai. | Open Subtitles | ثم منذُ عامين قدَّم إستقالته من الخدمة بعد عيشهِ حياة مليئة بالبطولات العسكرية. |
Não vou renunciar aos meus direitos, menos ainda ao exército dos EUA. | Open Subtitles | لن أوقّع على التنازل عن حقوقي حتى أقلها للجيش الأمريكي |
O rapaz não vai renunciar. | Open Subtitles | هذا الفتى لم يعلن ألحاده. |
Mas Sankara não estava preparado para renunciar ao poder. | TED | لكن لم يكن سانكارا مستعدًا للتخلي عن حكمه. |
"Desde então, Emma, 25, deixou o marido E decidiu renunciar à operação para aumentar os seios. | Open Subtitles | منذ ذلك إبمى 25 تخلت عنه وايضا قررت التخلى عنه عملية تكبير الصدر |