A chamada arte de representar não é muito bem vista por mim. | Open Subtitles | ما يسمى فن التمثيل ليس واحدا الذي منه أصبحت عالي الشأن. |
É a única maneira. Se tenho que representar um pouco, não importa. | Open Subtitles | إنها الحركة الوحيدة و كل ما علي فعله هو بعض التمثيل |
E agora lembro-me de como falar com as pessoas, o que dizer, mas sinto que estou a representar, | Open Subtitles | و الآن علي تذكر كيف أتحدث إلى الآخرين أو ماذا أقول لكني أشعر و كأنني أمثل |
Mas vamos representar as crenças com probabilidades, | TED | لكننا سنقوم بتمثيل المعتقدات باستعمال الاحتمالات. |
Estava a pensar que podia representar o pai do Jason, dizer algumas palavras ao jantar sobre amor e casamento. | Open Subtitles | أتعلمين، لقد كنت افكر ،بأني استطيع ان امثل والد جايسون وأقول بعض الكلمات الطيبة عن الحب والزواج |
Talvez tenhamos de concordar em discordar no método de representar. | Open Subtitles | لابد لنا بالإعتراف أن لدينا اختلاف في منهجية التمثيل |
Talvez tenham razão quando dizem que não sabes representar. | Open Subtitles | ربما الناس على حق.. أنت لا تستطيع التمثيل |
representar é o que eu faço. Para mim sempre foi fácil. | Open Subtitles | التمثيل هو ما أقوم به لقد كان دائما أمراً سهلاً |
E se te dissesse que me queria retirar de representar? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك بأنني أريد التقاعد من التمثيل ؟ |
Mas o importante foi aprender o método de representar | TED | و لكن الالهام الحقيقي حصل عندما قمت بالتعلم حول طريقة التمثيل |
representar é uma forma de explorar a alma. É uma coisa religiosa. | Open Subtitles | التمثيل هو اكتشاف للروح إنه شيء ديني جداً |
Não vou ser castigado por ela não ter percebido que me estive a representar este tempo todo. | Open Subtitles | انا لن يتم عقابي فحسب لأنها لم تفهم أنني كنت أمثل نفسي طيلة هذا الوقت |
Nem penses que eu vou representar aquele desenho animado. | Open Subtitles | بالتأكيد لا مجال أن أمثل الشخصية الكرتونية تلك |
Assim, torno-me uma ponte entre o mundo dos que ouvem e o mundo dos surdos, garantindo que estou a representar a música e a arte que ela representa. | TED | بفعل ذلك، سأصبح جسرا بين عالم السمع وعالم الصُّم، والتأكيد من أنني أمثل الموسيقى والفن الذي تمثله الموسيقى. |
Tentámos representar a maneira de fazer amor de cada santo. | Open Subtitles | قمنا بتمثيل كيف يُمارس كلّ قدّيس الجنس في الفراش ؟ |
Tudo o que fizeste foi fortalecer o Monroe. Tu também não vais ganhar, mas eu ao menos tentava representar... | Open Subtitles | ولن تفوز فى الاخر على اقل انا مكنت امثل ال |
Ouve, quando estiveres a ver aquelas maravilhosas paisagens, lembra-te sempre que estás a representar o teu país. | Open Subtitles | اسمع، بينما تشاهد كل المناظر العظيمة، تذكر أنك دوماً تمثّل بلدك |
Os norte-coreanos e eu não éramos embaixadores dos nossos países, mas acredito que estávamos a representar a raça humana. | TED | لم أكن أنا ولا الكوريين الشماليين نمثل سفراء بلادنا، لكني أعتقد أننا كنا نمثل البشرية. |
Não retirarão conclusões, a favor ou contra o Dr. Kearns, pelo facto de ele se representar a si próprio. | Open Subtitles | ليس عليكم لفت الآنتباه نحو اي دليل لصالح أو ضد الدكتور ، كيرنس لانه ببساطه يمثل نفسه |
Não estive sempre a representar. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن تعرف أنّي لمْ أكن أمثّل طوال الوقت. |
- E quanto ganha? 100,200,350.000 liras. - Sim, mas têm que saber representar. | Open Subtitles | وستجنين 100، 200 أو حتى 350 ألف لير بالتأكيد، ولكن عليكِ أن تعرفي كيف تمثلين |
Isto porque quanto menor for o número de participantes numa amostra aleatória menor é a probabilidade de essa amostra representar a população alvo como um todo. | TED | ذلك لأنه كلما كان عدد المشاركين في العينة العشوائية أقل، كلما قلّ احتمال أن تُمثل العينة بدقة كل الفئات المستهدفة. |
Não sei o quanto estava a representar ou quanto era você mesmo. | Open Subtitles | أنظري , لا أعرف القدر من ليلة البارحة الذي كان تمثيلاً , والقدر الذي كنتِ فيه أنتِ |
"Devido ao comportamento e intenções do Sr. Van Damme, a minha firma e eu próprio, deixamos imediatamente de representar Jean-Claude Van Damme. " | Open Subtitles | بسبب تصرف السيد فاندام و لأغراضٍ أخلاقية نيابة عني و بموجب هذا القانون قررنا التوقف عن تمثيل جون كلود فاندام فوراً |
Portanto quem ganhar o concurso hoje vai representar Crenshaw no concurso distrital | Open Subtitles | اذا من يفوز بمسابقة تهجئة المدرسة اليوم يصبح ممثل كرينشو في مسابقة تهجئة المنطقة |
São firmas para a representar. | Open Subtitles | هذه مؤسسات ينبغي عليك الذهاب إليها من أجل تمثيلك |
"É irónico representar os colegas, já que nos últimos 3 anos, a maioria me tratou como se eu fosse invisível. | Open Subtitles | أنهُ لمن الساخر أن أقفَ هنـا لأمثل أصدقائي بينـما في الثلاث سنوات الماضية معظمهم عاملوني كـأنني غيرُ موجودة |