ويكيبيديا

    "representar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التمثيل
        
    • أمثل
        
    • بتمثيل
        
    • امثل
        
    • تمثّل
        
    • نمثل
        
    • يمثل
        
    • أمثّل
        
    • تمثلين
        
    • تُمثل
        
    • تمثيلاً
        
    • تمثيل
        
    • ممثل
        
    • تمثيلك
        
    • لأمثل
        
    A chamada arte de representar não é muito bem vista por mim. Open Subtitles ما يسمى فن التمثيل ليس واحدا الذي منه أصبحت عالي الشأن.
    É a única maneira. Se tenho que representar um pouco, não importa. Open Subtitles إنها الحركة الوحيدة و كل ما علي فعله هو بعض التمثيل
    E agora lembro-me de como falar com as pessoas, o que dizer, mas sinto que estou a representar, Open Subtitles و الآن علي تذكر كيف أتحدث إلى الآخرين أو ماذا أقول لكني أشعر و كأنني أمثل
    Mas vamos representar as crenças com probabilidades, TED لكننا سنقوم بتمثيل المعتقدات باستعمال الاحتمالات.
    Estava a pensar que podia representar o pai do Jason, dizer algumas palavras ao jantar sobre amor e casamento. Open Subtitles أتعلمين، لقد كنت افكر ،بأني استطيع ان امثل والد جايسون وأقول بعض الكلمات الطيبة عن الحب والزواج
    Talvez tenhamos de concordar em discordar no método de representar. Open Subtitles لابد لنا بالإعتراف أن لدينا اختلاف في منهجية التمثيل
    Talvez tenham razão quando dizem que não sabes representar. Open Subtitles ربما الناس على حق.. أنت لا تستطيع التمثيل
    representar é o que eu faço. Para mim sempre foi fácil. Open Subtitles التمثيل هو ما أقوم به لقد كان دائما أمراً سهلاً
    E se te dissesse que me queria retirar de representar? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك بأنني أريد التقاعد من التمثيل ؟
    Mas o importante foi aprender o método de representar TED و لكن الالهام الحقيقي حصل عندما قمت بالتعلم حول طريقة التمثيل
    representar é uma forma de explorar a alma. É uma coisa religiosa. Open Subtitles التمثيل هو اكتشاف للروح إنه شيء ديني جداً
    Não vou ser castigado por ela não ter percebido que me estive a representar este tempo todo. Open Subtitles انا لن يتم عقابي فحسب لأنها لم تفهم أنني كنت أمثل نفسي طيلة هذا الوقت
    Nem penses que eu vou representar aquele desenho animado. Open Subtitles بالتأكيد لا مجال أن أمثل الشخصية الكرتونية تلك
    Assim, torno-me uma ponte entre o mundo dos que ouvem e o mundo dos surdos, garantindo que estou a representar a música e a arte que ela representa. TED بفعل ذلك، سأصبح جسرا بين عالم السمع وعالم الصُّم، والتأكيد من أنني أمثل الموسيقى والفن الذي تمثله الموسيقى.
    Tentámos representar a maneira de fazer amor de cada santo. Open Subtitles قمنا بتمثيل كيف يُمارس كلّ قدّيس الجنس في الفراش ؟
    Tudo o que fizeste foi fortalecer o Monroe. Tu também não vais ganhar, mas eu ao menos tentava representar... Open Subtitles ولن تفوز فى الاخر على اقل انا مكنت امثل ال
    Ouve, quando estiveres a ver aquelas maravilhosas paisagens, lembra-te sempre que estás a representar o teu país. Open Subtitles اسمع، بينما تشاهد كل المناظر العظيمة، تذكر أنك دوماً تمثّل بلدك
    Os norte-coreanos e eu não éramos embaixadores dos nossos países, mas acredito que estávamos a representar a raça humana. TED لم أكن أنا ولا الكوريين الشماليين نمثل سفراء بلادنا، لكني أعتقد أننا كنا نمثل البشرية.
    Não retirarão conclusões, a favor ou contra o Dr. Kearns, pelo facto de ele se representar a si próprio. Open Subtitles ليس عليكم لفت الآنتباه نحو اي دليل لصالح أو ضد الدكتور ، كيرنس لانه ببساطه يمثل نفسه
    Não estive sempre a representar. Open Subtitles حسناً، يجب أن تعرف أنّي لمْ أكن أمثّل طوال الوقت.
    - E quanto ganha? 100,200,350.000 liras. - Sim, mas têm que saber representar. Open Subtitles وستجنين 100، 200 أو حتى 350 ألف لير بالتأكيد، ولكن عليكِ أن تعرفي كيف تمثلين
    Isto porque quanto menor for o número de participantes numa amostra aleatória menor é a probabilidade de essa amostra representar a população alvo como um todo. TED ذلك لأنه كلما كان عدد المشاركين في العينة العشوائية أقل، كلما قلّ احتمال أن تُمثل العينة بدقة كل الفئات المستهدفة.
    Não sei o quanto estava a representar ou quanto era você mesmo. Open Subtitles أنظري , لا أعرف القدر من ليلة البارحة الذي كان تمثيلاً , والقدر الذي كنتِ فيه أنتِ
    "Devido ao comportamento e intenções do Sr. Van Damme, a minha firma e eu próprio, deixamos imediatamente de representar Jean-Claude Van Damme. " Open Subtitles بسبب تصرف السيد فاندام و لأغراضٍ أخلاقية نيابة عني و بموجب هذا القانون قررنا التوقف عن تمثيل جون كلود فاندام فوراً
    Portanto quem ganhar o concurso hoje vai representar Crenshaw no concurso distrital Open Subtitles اذا من يفوز بمسابقة تهجئة المدرسة اليوم يصبح ممثل كرينشو في مسابقة تهجئة المنطقة
    São firmas para a representar. Open Subtitles هذه مؤسسات ينبغي عليك الذهاب إليها من أجل تمثيلك
    "É irónico representar os colegas, já que nos últimos 3 anos, a maioria me tratou como se eu fosse invisível. Open Subtitles أنهُ لمن الساخر أن أقفَ هنـا لأمثل أصدقائي بينـما في الثلاث سنوات الماضية معظمهم عاملوني كـأنني غيرُ موجودة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد