ويكيبيديا

    "rodeado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مُحاط
        
    • محاصر
        
    • ومحاط
        
    • مُحاطاً
        
    • تحيط
        
    • أحاط
        
    • يحيط
        
    • يحاط
        
    • محاطا
        
    • محاطة
        
    • محاطاً
        
    • بالحمقى
        
    • محاط
        
    • محاطًا
        
    • وتحيط
        
    Estava no Inferno, rodeado de pessoas honestas. Open Subtitles أنت كُنْتَ في الجحيم، مُحاط مِن قِبل الناسِ الصادقينِ.
    Quando as mulheres dizem isso, dá-me uma branca e acordo rodeado de corpos retalhados. Open Subtitles كل شيء يسودّ، ثم أستفيق مُحاط بأشلاء بشرية
    Alvo parado, mas rodeado de civis Open Subtitles الهدف ثابت فى مكانه سيدى ولكنه محاصر بالمدنيين
    A região do Ártico é formada por um enorme oceano coberto de gelo rodeado pelo permafrost, sem árvores. TED هو عبارة عن محيط شاسع مغطى تماماً بالجليد ومحاط بتربة متجلدة خالية من أية أشجار.
    Dá um lugar tipo ilha, Smithers. Não quero ficar rodeado por eles. Open Subtitles ابحث لي عن مقعد بالممر، لا أريد أن أكون مُحاطاً
    O Ártico, situado no hemisfério norte do nosso planeta, é um oceano totalmente rodeado por terra. TED القطب الشمالي يقع في النصف الشمالي من كوكبنا وهو عباره عن محيط تحيط بها اليابسة من جميع الجهات.
    Aqui estava eu rodeado pela família e pelos meus supostos amigos e nunca me tinha sentido tão só, nunca na minha vida. Open Subtitles هنا أنا أحاط من قبل عائلتي وأصحابي المدعوّين وأبدا لم أشعر بالوحده في كلّ نفخاتي
    Eu estava rodeado pelos homens do meu pai, pessoas que conheço desde pequeno. Open Subtitles إسمع، كُنتُ مُحاط برجال والدي، أناس أعرفهم منذ كنتُ ولد
    O rei está rodeado por torres, cavalos e peões, tal como um homem poderoso. Open Subtitles الآن الملك مُحاط بالرُّخ والفرسان والبيادق
    Já tive muita sorte com mulheres mas fui enganado por várias vezes, ...e agora estou rodeado por olhos de serpentes. Open Subtitles لقد كنت محظوظا مع النساء كنت محاط بسبعة او 11 اما الان انا محاصر
    E apesar disso, aqui estou eu, rodeado por 50 insetos carnívoros gigantes. Bem, vou abrir. Open Subtitles رغم ذلك فها أنا محاصر من قبل 50 حشرة ضخمة آكلة للحوم، ولكن ليس لوقت طويل
    Diga-me: como é que o Pablo Escobar fugiu daquela prisão quando estava rodeado por quatrocentos soldados? Open Subtitles أخبرني ، كيف خرج بابلو إسكوبار من ذلك السجن وهو محاصر بحوالي 400 جندي ؟
    Chegas a casa no final do dia, e estás rodeado por pessoas que querem saber de ti. Open Subtitles و تعود الى البيت في نهاية اليوم ومحاط بأناس يكترثون لأجلك
    - Não sei quanto a vós, mas eu preferia morrer num local familiar, rodeado de caras familiares. Open Subtitles لا أعلم بشأنكم لكن، لكنت سأفضل أن أموت في مكان مألوف ومحاط بوجوه مألوفه
    Estou rodeado de homens que não querem ou não conseguem enfrentar a verdade. Open Subtitles أجد نفسي مُحاطاً برجال غير راغبين أو عاجزين عن الإعتراف بالحقيقة
    Podes estar rodeado por outros mas consideras verdadeiramente alguma dessas pessoas teu amigo? Open Subtitles ، قد تكون مُحاطاً بأشخاص آخرين لكن هل تعتبر أحدهم حقاً صديقاً لك ؟
    Quando por fim consegui agarrar-me a ele, e olhei para cima, fiquei instantaneamente rodeado de peixes de todas as cores do arco-íris. TED وعندما تمكنت أخيرا من الوصول إليه، نظرت إلى فوق، لقد كانت تحيط بي الأسماك من كل مكان بجميع ألوان قوس قزح.
    Fui rodeado por um campo de energia, e, de repente, encontrei-me la. Open Subtitles حقل من الطاقة أحاط بى.. و فجأة كنت هناك...
    Quando estou rodeado de maldade pessoas más, espíritos malignos. Open Subtitles عندما سوء يحيط لي السيءه الخبيثه ارواح الناس
    Ele mandou-me porque prefere estar rodeado de ociosos do que de pessoas que contestam os seus métodos arcaicos. Open Subtitles أرسلني والدي هنا لأنه يحب أن يحيط نفسه بالكسالى على أن يحاط بالناس الذين يتحدون طرق عمله القديمة
    rodeado por paredes altas de betão, barras de aço, onde o arame farpado tem uma forma de cortar a esperança num melhor amanhã. TED محاطا بجدران خرسانية عالية، وقضبان فولاذية، حيث تبرع الأسلاك الشائكة في قطع طريق أحلامنا نحو غد أكثر إشراقاً.
    Antes mesmo de me aperceber, estava de repente num palco rodeado por milhares de pessoas que aplaudiam durante um comício político. TED وقبل أن أعرف ذلك، وجدت نفسي فجأة على منصة محاطة بالآلآف من الناس يهتفون أثناء تجمع سياسي.
    Eu só quero estar rodeado de amigos, neste momento. Open Subtitles فقط أنا أريد أن أكون محاطاً بالأصدقاء الأن
    Quer dizer que estou enfiado neste sítio de merda rodeado de idiotas, violadores e brutamontes, e vou ter de lidar com isso, está bem? Open Subtitles هذا يعني أننا عالق في فتحة الفرج المليئة بالحمقى و المغتصبين و المتنمرين و سأتعامل مع هذا حسناً؟
    Está rodeado pela lei e por pistoleiros como o Evans. Open Subtitles بالأضافة الى انه محاط بالقانون وبرجال مسلحون مثل ايفانس
    Deixaram-no num aterro rodeado de lixo e cães mortos. Open Subtitles دفنوه في مكب النفايات محاطًا بالقمامة والكلاب الميتة
    Se chegares aos 30, não é uma má maneira, rodeado de pessoas que gostas. Open Subtitles إذا كنت فلدي الذهاب في 30، انها ليست سيئة، وتحيط بها الناس الذين يحبونك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد