Vamos passar a mercadoria do nosso armazém para os locais nestas rotas. | Open Subtitles | سنقوم بنقل البضائع من مستودعنا إلى المواقع من خلال تلك المسارات. |
Ficam em locais conhecidos, para que as rotas entre elas também sejam conhecidas, o que é muito importante tendo em consideração a confiança na rede como um todo. | TED | إنها في أماكن معروفة على الأرض، إذاً المسارات بينها معلومة أيضاً، الأمر المهم جداً من منظور الكفاءة للشبكة كلها. |
E como tal, a defesa das rotas comerciais foi muito negligenciada. | Open Subtitles | نتيجة لذلك كانت حماية الممرات التجاريه ككل مهمله بشكلاً كامل |
Nem mesmo os pardais viajam tão distante das suas rotas habituais. | Open Subtitles | حتى العصافير تكره السفر الطويل فى الطرق التجاريه لماذا أنت؟ |
-Ele conhecia suas rotinas, rotas de corrida, os caminhos. | Open Subtitles | حسنا,انه يعرف جدول اعمالهن طرق تريضهن,انماط قيادتهن للسيارة |
Se isto cai nas mãos dos ingleses, liberta-os das rotas de navegação. | Open Subtitles | . إن وقع هذا السلاح تحت الأيادي الإنجليزية . فسيُتيح لهم صٌنع ممرات شحن |
Os "scanners" digitais substituíram as verificações manuais, acelerando o processo de embarque e a inteligência artificial usada na rede otimiza as rotas de viagem. | TED | حلّت ماسحات الهوية الرقمية محل الفحص اليدوي، مُسرِّعة بذلك من عملية الصعود، وانتشر الذكاء الاصطناعي في كلّ أنحاء الشبكة لتحسين مسارات السفر. |
Vou poder dar um preço para estas rotas em duas semanas e sinto que há um grande potencial em todas. | Open Subtitles | سأكون قادرّة على تحديد سعر لهذه المسارات خلال أسبوعين و أشعر أنه ثمة فرصة كبيرة بالظفر بجميعهن. |
As trocas acontecem muito rápido nestas rotas, os cheques entram e saem em 60 segundos. | Open Subtitles | التبديل يحدث في تلك المسارات سريعاً تسجيل الدخول والخروج خلال 60 ثانية |
Pois é, a greve vai continuar pelo menos mais duas semanas, a Mohawk pode aproveitar todas as rotas. | Open Subtitles | -نعم، هي كذلك . ستستمر الإضراب لإسبوعين إضافيين على أقلّه، و"موهاك" بوسعها تطوير المسارات الإضافيّة كلها. |
Nós redefinimos completamente as rotas, mantendo os comboios o mais longe possível desta confusão, o que não é pouca coisa. | Open Subtitles | . لقد أعدنا تغيير المسارات تماماً. لنبقي القطارات بعيدة قدر الإمكان عن هذه الفوضى. |
Foi ele que lutou sozinho para que conseguissemos as nossas rotas de Amesterdão. | Open Subtitles | هومنكانلوحدّه.. يناضل ليحصل لنا على المسارات إلى "أمستردام" |
Construi todas estas rotas comerciais para trazer grandes produtos de diferentes mundos mas não consegui espaço para a colocação desses produtos. | Open Subtitles | فصنعت كل هذه المسارات التبادلية لإنتاج منتجات فحيتة من العوالم المختلفة. لكني مع ذلك لم أستطع الحصول على أي فرصة أو مساحة |
Estão tão longe das rotas marítimas que se imaginam protegidos pela solidão. | Open Subtitles | إنهم حتى الآن قبالة الممرات الملاحية ويتخيلون أنهم محميين بواسطة العزلة |
Em 50 anos, torna-se uma das rotas marítimas mais navegadas do mundo. | Open Subtitles | و في خلال 50 عام سيُصبِحُ واحدٌ من أكثر الممرات ازدحاماً في العالم. |
Ou deixar-nos mesmo à beira das rotas de navegação e, então, teríamos que rezar para alguém tropeçar em nós. | Open Subtitles | أو أحصل لنا على حافة الممرات الملاحية ومن ثم سيتوجب علينا الدعاء لشخص ما ، التعثر بشخص ما |
Consegui reduzir a minha pesquisa a 5 empresas de camionagem, Estão todas limpas, nenhuma tem camiões em trânsito nessas rotas específicas. | Open Subtitles | ضيقت نطاق البحث إلى 5 شركات نقل ولكنها جميعا سجلت خروج ليس لأي منها شاحنات عاملة على تلك الطرق |
O sistema monitoriza dados climáticos de todas as estações terrestres e otimiza as rotas dos veículos no sistema para evitar condições climáticas adversas, evitar outros fatores de risco, e otimizar o uso de recursos na rede. | TED | إنه يتابع بيانات الطقس من كل محطات الأرضية و يجد أفضل الطرق للمركبة خلال النظام لتجنب الأحوال الجوية السيئة، و تجنب عوامل مخاطرة أخرى، و يجد أفضل الطرق لاستخدام الموارد خلال الشبكة. |
Mas podemos fazer ainda outras coisas, porque nestas rotas marítimas, existem padrões regulares. | TED | يمكنك أن تفعل أشياء أخرى ايضا، لأن في هذه الطرق البحرية، هناك أنماط منتظمة. |
As ratazanas infestam a carga que viaja ao longo das rotas mongóis. | Open Subtitles | غزِتِ الجرذان السوداء الشُحنات التي تُسافر على طول طرق المغول التجارية. |
E as rotas de migração tradicionais foram cortadas pelo crescimentos das vilas, cidades, terras agrícolas e estradas, deixando estes elefantes presos. | Open Subtitles | و طرق الهجرة التّقليديّة قد قُطِعَت عن طريق تطوير البلدات، المدن، الأرض الزراعية و الطّرق، تاركين هذه الأفيال عالقةً. |
É suposto eu estar a proteger rotas espaciais. Não a tomar conta de crianças. | Open Subtitles | المفترض أن أقوم بحماية ممرات السفن و ليس لمجالسة الأطفال |
Essa é uma estrutura que inclui coisas como rotas aéreas, | TED | وهو هيكل يتضمن أشياء مثل مسارات الرحلات الجوية. |
Assim, aprendem as plantas das casas, as rotas de fuga e as medidas de segurança da região. | TED | فهم يتعرفون على أوصاف المنازل وطرق الهروب والاحتياطات الأمنية القائمة. |