"rotas" - Traduction Portugais en Arabe

    • المسارات
        
    • الممرات
        
    • الطرق
        
    • طرق
        
    • ممرات
        
    • مسارات
        
    • وطرق
        
    Vamos passar a mercadoria do nosso armazém para os locais nestas rotas. Open Subtitles سنقوم بنقل البضائع من مستودعنا إلى المواقع من خلال تلك المسارات.
    Ficam em locais conhecidos, para que as rotas entre elas também sejam conhecidas, o que é muito importante tendo em consideração a confiança na rede como um todo. TED إنها في أماكن معروفة على الأرض، إذاً المسارات بينها معلومة أيضاً، الأمر المهم جداً من منظور الكفاءة للشبكة كلها.
    E como tal, a defesa das rotas comerciais foi muito negligenciada. Open Subtitles نتيجة لذلك كانت حماية الممرات التجاريه ككل مهمله بشكلاً كامل
    Nem mesmo os pardais viajam tão distante das suas rotas habituais. Open Subtitles حتى العصافير تكره السفر الطويل فى الطرق التجاريه لماذا أنت؟
    -Ele conhecia suas rotinas, rotas de corrida, os caminhos. Open Subtitles حسنا,انه يعرف جدول اعمالهن طرق تريضهن,انماط قيادتهن للسيارة
    Se isto cai nas mãos dos ingleses, liberta-os das rotas de navegação. Open Subtitles . إن وقع هذا السلاح تحت الأيادي الإنجليزية . فسيُتيح لهم صٌنع ممرات شحن
    Os "scanners" digitais substituíram as verificações manuais, acelerando o processo de embarque e a inteligência artificial usada na rede otimiza as rotas de viagem. TED حلّت ماسحات الهوية الرقمية محل الفحص اليدوي، مُسرِّعة بذلك من عملية الصعود، وانتشر الذكاء الاصطناعي في كلّ أنحاء الشبكة لتحسين مسارات السفر.
    Vou poder dar um preço para estas rotas em duas semanas e sinto que há um grande potencial em todas. Open Subtitles سأكون قادرّة على تحديد سعر لهذه المسارات خلال أسبوعين و أشعر أنه ثمة فرصة كبيرة بالظفر بجميعهن.
    As trocas acontecem muito rápido nestas rotas, os cheques entram e saem em 60 segundos. Open Subtitles التبديل يحدث في تلك المسارات سريعاً تسجيل الدخول والخروج خلال 60 ثانية
    Pois é, a greve vai continuar pelo menos mais duas semanas, a Mohawk pode aproveitar todas as rotas. Open Subtitles -نعم، هي كذلك . ستستمر الإضراب لإسبوعين إضافيين على أقلّه، و"موهاك" بوسعها تطوير المسارات الإضافيّة كلها.
    Nós redefinimos completamente as rotas, mantendo os comboios o mais longe possível desta confusão, o que não é pouca coisa. Open Subtitles . لقد أعدنا تغيير المسارات تماماً. لنبقي القطارات بعيدة قدر الإمكان عن هذه الفوضى.
    Foi ele que lutou sozinho para que conseguissemos as nossas rotas de Amesterdão. Open Subtitles هومنكانلوحدّه.. يناضل ليحصل لنا على المسارات إلى "أمستردام"
    Construi todas estas rotas comerciais para trazer grandes produtos de diferentes mundos mas não consegui espaço para a colocação desses produtos. Open Subtitles فصنعت كل هذه المسارات التبادلية لإنتاج منتجات فحيتة من العوالم المختلفة. لكني مع ذلك لم أستطع الحصول على أي فرصة أو مساحة
    Estão tão longe das rotas marítimas que se imaginam protegidos pela solidão. Open Subtitles إنهم حتى الآن قبالة الممرات الملاحية ويتخيلون أنهم محميين بواسطة العزلة
    Em 50 anos, torna-se uma das rotas marítimas mais navegadas do mundo. Open Subtitles و في خلال 50 عام سيُصبِحُ واحدٌ من أكثر الممرات ازدحاماً في العالم.
    Ou deixar-nos mesmo à beira das rotas de navegação e, então, teríamos que rezar para alguém tropeçar em nós. Open Subtitles أو أحصل لنا على حافة الممرات الملاحية ومن ثم سيتوجب علينا الدعاء لشخص ما ، التعثر بشخص ما
    Consegui reduzir a minha pesquisa a 5 empresas de camionagem, Estão todas limpas, nenhuma tem camiões em trânsito nessas rotas específicas. Open Subtitles ضيقت نطاق البحث إلى 5 شركات نقل ولكنها جميعا سجلت خروج ليس لأي منها شاحنات عاملة على تلك الطرق
    O sistema monitoriza dados climáticos de todas as estações terrestres e otimiza as rotas dos veículos no sistema para evitar condições climáticas adversas, evitar outros fatores de risco, e otimizar o uso de recursos na rede. TED إنه يتابع بيانات الطقس من كل محطات الأرضية و يجد أفضل الطرق للمركبة خلال النظام لتجنب الأحوال الجوية السيئة، و تجنب عوامل مخاطرة أخرى، و يجد أفضل الطرق لاستخدام الموارد خلال الشبكة.
    Mas podemos fazer ainda outras coisas, porque nestas rotas marítimas, existem padrões regulares. TED يمكنك أن تفعل أشياء أخرى ايضا، لأن في هذه الطرق البحرية، هناك أنماط منتظمة.
    As ratazanas infestam a carga que viaja ao longo das rotas mongóis. Open Subtitles غزِتِ الجرذان السوداء الشُحنات التي تُسافر على طول طرق المغول التجارية.
    E as rotas de migração tradicionais foram cortadas pelo crescimentos das vilas, cidades, terras agrícolas e estradas, deixando estes elefantes presos. Open Subtitles و طرق الهجرة التّقليديّة قد قُطِعَت عن طريق تطوير البلدات، المدن، الأرض الزراعية و الطّرق، تاركين هذه الأفيال عالقةً.
    É suposto eu estar a proteger rotas espaciais. Não a tomar conta de crianças. Open Subtitles المفترض أن أقوم بحماية ممرات السفن و ليس لمجالسة الأطفال
    Essa é uma estrutura que inclui coisas como rotas aéreas, TED وهو هيكل يتضمن أشياء مثل مسارات الرحلات الجوية.
    Assim, aprendem as plantas das casas, as rotas de fuga e as medidas de segurança da região. TED فهم يتعرفون على أوصاف المنازل وطرق الهروب والاحتياطات الأمنية القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus