Olhem para ela. Ainda está chocada. Não sabe o que se passa. | Open Subtitles | انظر إليها، ما زالت وجلة هي لا تعرف ما الذي يحصل |
Você não sabe o que se passa nos nossos dias! | Open Subtitles | أنت لا تعرف شيء أنت لا تعرف ما الذي سوف يحدث |
Tentador, mas visto que ela é a única que sabe o que se passa, é melhor deixá-la viver. | Open Subtitles | مغري، لكن لأنها الوحيدة التي تعرف ما الذي يجري، علي أن أبقيها على قيد الحياة |
Numa casa assim... você sabe o que se espera de você? | Open Subtitles | في بيت مثل هذا أنتي تعلمين ما هو المتوقّع من خادمة مثلك ؟ |
Significa que sabe o que se segue. E o que se segue? | Open Subtitles | هذا يعني أنّك تعلمين ما هو قادم. |
Só Deus sabe o que se estará a passar na mente desta pobre mulher. | Open Subtitles | الله وحده يعلم بما يدور في فكر هذه المرأة المسكينة |
Nunca se sabe o que se pode apanhar nos dias de hoje. Cada assento de lavabo é um campo minado. | Open Subtitles | لا أحد يعلم ما الذي سيصيبك هذه الأيام كل مرحاض عبارة عن حقل ألغام |
Você sabe o que se está a passar aqui, não é velhote? | Open Subtitles | أنت تعرف ما الذي يحدث هنا أليس كذلك أيها العجوز؟ |
Tenho de falar com outra pessoas, porque você não sabe o que se passa. | Open Subtitles | يجب أن أكلم شخصاً آخر لأنك لا تعرف ما الذي يجري |
Nunca se sabe o que se esconde nos livros de orações. | Open Subtitles | انت لا تعرف ما الذي يوجد في كتب الترانيم |
sabe o que se diz sobre boatos. | Open Subtitles | نعم ، لكنك تعرف ما الذي يقولونه بشأن الأشاعات |
Ela é simplória. Não sabe o que se passa. | Open Subtitles | إنها بسيطة، إنها لا تعرف ما الذي يحدث |
Significa que sabe o que se segue. | Open Subtitles | هذا يعني أنّك تعلمين ما هو قادم. |
Ele é aquele que sabe o que se está aqui a passar. | Open Subtitles | إنه الشخص الذي يعلم بما يدور هناك |
Talvez por estar sozinho, ter fome, ou simplesmente gostar de nós, quem sabe o que se passava na cabeça dele? | Open Subtitles | رُبما لأنهُ كان وحيداً، رُبما لأنهُ كان جائعاً.. رُبما لأنهُ فقط أحبك.. من يعلم ما الذي كان يدور فى عقلهُ. |