Sabiam o quanto valioso um jovem brilhante como tu podia ser para o programa deles. | Open Subtitles | لقد علموا أهمية شاب موهوب مثلك لبرنامجهم |
Sabiam o que queriam. | Open Subtitles | لقد علموا تماماً ما ارادوه |
As pessoas riram-se, mas não Sabiam o que eu sabia. | Open Subtitles | سخر منى الرفاق و لكنهم لم يعرفوا ما عرفت |
Os aldeões julgavam-na amaldiçoada; não Sabiam o que lhe haviam de fazer. | TED | سكان القرية اعتقدوا أنها أصيبت بلعنة; لم يعرفوا ما الذي سيفعلوه بها. |
Eles Sabiam o que tinham que fazer e fizeram-no. | Open Subtitles | كانوا يعرفون ما كان القيام به، وفعلوا ذلك. |
Perguntei-lhes então porque não trabalhar com a poesia, se Sabiam o que era a poesia. | TED | فقلت لهم: لم لا نتعامل بالشعر، إذا كانوا يعرفون ما هو الشعر. |
Acho que definitivamente numa grande escala havia imensas pessoas no governo que Sabiam o que se passava. | Open Subtitles | أعتقد تحديداً بشكل كبير جداً كان يوجد كثير من الناس في الحكومة الذين كانوا على علم بما يحدث. |
E quero saber se elas Sabiam o que lhes estava a acontecer. | Open Subtitles | وأود معرفة إذا كانوا على علم بما كان يحدث لهم |
que graças a Deus não Sabiam o que era a Caixa Azul. | Open Subtitles | الذين، والحمد لله، لم يعرفوا ما هو الصندوق الأزرق أساسًا |
Os militares nos chamaram de soldados quebrados. Não Sabiam o que fazer conosco, aí nos despacharam por 5 anos. | Open Subtitles | نعتنا الجيش بالجنود المنهارين، لم يعرفوا ما يفعلونه بنا، لذا أبعدونا لخمس سنوات |
Dantes, os distribuidores Sabiam o teu nome, o que bebias, o que jogavas. | Open Subtitles | في الماضي الموزعون كانوا يعرفون اسمك,و ماذا تشرب و تعلب |
Tiveram sorte, ou Sabiam o que estavam a fazer. | Open Subtitles | إما أن حالفهم الحظ أو أنهم كانوا يعرفون بالضبط ماذا يفعلون |
Havia demasiadas pessoas que Sabiam o que ela fazia para ti. | Open Subtitles | لأن الكثير من الأشخاص كانوا على علم بما تفعله |