Eu não lhe contei que vivias com outra, se é a isso que te referes. | Open Subtitles | حسناً، لم أقل أنك كنت تعيش مع اي أحد إذا كان هذا ما تعني |
Não sou assim tão sádica, se é a isso que te referes | Open Subtitles | لا أعتقد أنني سيئة هكذا إذا كان هذا ما تقصده |
Não me conseguiste matar, se é a isso que te referes. | Open Subtitles | فشلتَ في محاولة قتلي, إذا كان هذا ما تعنيه. |
Não sou um dos vossos, se é a isso que te referes. | Open Subtitles | لقد جعلوك تشترك معهم في أعمالهم ؟ أنا لستُ منهم , إن كان ذلك ما تقصده |
- Tiveste sorte? Ainda não encontrámos o Ghazi, se é a isso que te referes. | Open Subtitles | لا زلنا لم نعثر على (غازي) إن كان ذلك ما تقصد |
Fui às compras ontem, se é a isso que te referes. | Open Subtitles | لم أتسوق البقالة يوم أمس، لو كان هذا ما تقصد السؤال عنه. |
Fui às compras ontem, se é a isso que te referes. | Open Subtitles | لم أتسوق البقالة يوم أمس، لو كان هذا ما تقصد السؤال عنه. |
Ainda estou vivo, se é a isso que te referes. | Open Subtitles | أنا ما زلت حي إذا كان هذا ما تقصده. |
Eu conheço a minha coreografia, se é a isso que te referes. | Open Subtitles | أعرف رقصتي إذا كان هذا ما تعنيـه |
Bem, não perdi o tino, Clark, se é a isso que te referes. | Open Subtitles | حسنا أنا لم أجن (كلارك) إذا كان هذا ما تعنيه |