ويكيبيديا

    "se compara" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يقارن
        
    • مثيلاً
        
    • تضاهى
        
    • نقارن
        
    • مقارنةً
        
    • مقارنته
        
    • شيء مقارنة
        
    • شيء يضاهي
        
    • يُقارن
        
    • يُقارنُ
        
    • مجال للمقارنة
        
    Mas nada se compara ao céu, no deserto do Sahara. Open Subtitles ولكن لا شيء يمكن أن يقارن بالسماء في الصحراء
    Mas nem se compara ao cheiro. Há quanto tempo não te lavas? Open Subtitles وهذا لا شيء يقارن بالرائحة , متى آخر مرة استحممت ؟
    Não, nenhum sítio se compara A Londres Open Subtitles [ كلا , ليس هناك مكاناً مثيلاً لــ [ لندن
    Agora que ela decidiu ficar, vamos ver como ela se compara ao irmão. Open Subtitles طالما قررت البقاء ، لنرى كيف تضاهى أخيها
    Como se compara isto a uma mosca? TED والآن، كيف نقارن ذلك بالذبابة؟
    Isso nem se compara à surpresa que estás a ter agora. Open Subtitles وطبعاً هذا لا شيء مقارنةً بالمفاجأة التي تشعر بها حاليّاً
    Sei que muitos pensam que a minha perda não se compara à das outras famílias. TED وأنا أعلم أنه في عقول الكثيرين، أن ما فقدته لا يمكن مقارنته مع ما فقدته العائلات الأخرى.
    Estavas lá no dia que o prédio caiu. Aquilo não se compara ao que há-de vir. Open Subtitles ذلك كان لا شيء مقارنة بما هو قادم
    Mas nada se compara com o pisa-papéis. Open Subtitles ولكن لا شيء يضاهي ثقّالة الورق كهدية سخيفة
    Mas nada disto se compara com o meu dever solene de hoje enquanto padrinho. Open Subtitles لكن لا شيء من ذلك يُقارن مع واجبي المقدس اليوم، مثل أفضل رجلٍ.
    - Em Istambul foi o terramoto. - Nada se compara à Argentina. Open Subtitles إسطنبول لقد كَانتْ كالزلزال لا شيء يُقارنُ بمهمة الأرجنتين
    Isso não se compara ao comportamento do Stet! Open Subtitles كارفيل، هناك حقا لا مجال للمقارنة مع سلوك ستيت نفسه.
    Sei que nao se compara à prisão. Open Subtitles وأعلم أن هذا لا يقارن بمعاناتك فى السجن ولكن
    Como é que este voo se compara com situações de emergência já estudadas? Open Subtitles كيف يقارن الوضع الحالي بحالات الطواريء التي تعرضتم لها مسبقا؟
    Que não se compara ao risco que ela vai enfrentar na mesa de operação. Open Subtitles و هو أمر لا يقارن بم ستواجهه على الطاولة
    Hoje é um dos piores dias que vão ter. Como nos sentimos nem se compara. Open Subtitles اليوم من أسوأ الأيام في حياتهم شعورنا لا يقارن حتى بشعورهم
    Acredite que nem se compara com o 1º Batalhão, o 9ª Regimento de Fuzileiros e o Regimento de combate. Open Subtitles صدقيني هذا لا يقارن مع الكتيبة الأولى, الفوج البحري التاسع الفريق المقاتل واحد.
    Mas nenhum sítio se compara A Londres Open Subtitles [ لكنني لم أجد مكاناً مثيلاً لــ [ لندن
    Mas nenhum sítio se compara A Londres Open Subtitles [ لكن لا يوجد مكان مثيلاً لــ [ لندن
    Ouvi que nada se compara aos teus poderes. Open Subtitles سمعتُ بأنّ قواكِ لا تضاهى
    Como é que isso se compara com a realidade? Open Subtitles كيف تضاهى الحقيقة؟
    Como é que isso se compara com uma escola normal? TED كيف نقارن هذا بمدرسة عادية؟
    O exemplo na sala de parto não se compara com o trabalho árduo das pessoas na China. TED مثالي في غرفة الولادة يعتبر لا شيء مقارنةً بمدى صعوبة عمل الناس في الصين.
    Já voei pelo mundo inteiro, nada se compara com a diversidade cultural de África. TED لقد سافرت في جميع أنحاء العالم، ولا شيء يمكن مقارنته بالتنوع الحضارى في إفريقيا.
    Nem se compara aquilo que já passei na cirurgia. Open Subtitles إنه لا شيء مقارنة بما مررت به
    Mas não se compara a este. Open Subtitles لكن لا شيء يضاهي هذه
    Porque nada se compara àquela sensação, àquele tipo de poder. Open Subtitles لأنّه ليس هنالك شيء يُمكنه أن يُقارن بذلك النّوع من القوّة.
    Claro, que não se compara à prisão que construíste para ti próprio. Open Subtitles حَسناً، بالطبع، هو لا يُقارنُ مَع السجن بَنيتَ لَك.
    Eu sei que não se compara mas senti-me muito mal. Open Subtitles ... أعني، لا مجال للمقارنة ولكن .شعرت بالسوء الشديد ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد