ويكيبيديا

    "se estamos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إن كنا
        
    • إذا نحن
        
    • إذا كنا
        
    • لو أننا
        
    • اذا كنا
        
    • ان كنا
        
    • إن كنّا
        
    • لو كنا
        
    • لو كنّا
        
    • إذا كنت
        
    • إن كُنّا
        
    • ما إن كنت
        
    • اذا ما كنا
        
    • لو كُنّا
        
    Não podes decidir se estamos a ajudá-lo ou a magoá-lo. Open Subtitles لا يمكنك أن تقرري إن كنا نساعده أم نؤذيه
    se estamos no caminho certo... devem haver dois picos a Oeste. Open Subtitles إن كنا بالطريق الصحيح فيجب أن نرى قمتان باتجاه الغرب
    E quando ficamos zangadas, perguntas sempre se estamos com o período. Open Subtitles وعندما نغضب, أنت دائماً تسألنا إذا نحن بفترة الدورة الشهرية
    se estamos aqui e eu deixei o chefe aqui... ele seguirá para sudoeste, até chegar a esta foz e até ao mar. Open Subtitles إذا كنا هُنا وتركت الرئيس هُنا, أعتقد أنّه سوف يشق طريقه نحو الجنوب الغربي, من هذا الجرف ويخرج إلى البحر.
    se estamos em casa, eles devem vender os melhores pretzels quentes do mundo. Open Subtitles لو أننا في الوطن. من المفروض أن يبيعوا هنا أفضل مقرمشات البريتزيل الساخنة في العالَم
    se estamos numa ilha, porque usam eles camiões? Open Subtitles اذا كنا فى جزيره فلماذا يستخدمون شاحنات ؟
    se estamos olhando para um predador sexual, -Scott ainda pode estar vivo. Open Subtitles ان كنا بصدد مفترس جنسي سكوت قد يكون ما زال حيا
    Mas, às vezes, as nossas condições políticas são tão preocupantes que não sabemos se estamos a viver no passado ou se estamos a viver no presente. TED ولكن أحيانًا، تكون أوضاعنا السياسية مقلقة جدًا بحيث لا نعود نعلم إن كنّا نعيش في الماضي أو في الحاضر.
    Então, se estamos algures no hemisfério norte, reparem no que acontece à radiação ultravioleta. TED حتى لو كنا في مكان ما في نصف الكرة الشمالي ، أنظروا لما يحدث الى الأشعة فوق البنفسجية.
    É uma saída para isto, tudo bem, mas não é sobre nós ou sobre amor ou sobre se estamos ou não preparados sequer para casar. Open Subtitles إنه يُعالج الأمر، حسبما أظن لكنه لا يتناسب مع حبّنا وعلاقتنا، حتى لو كنّا مستعدين للزواج أو لا
    LP: Sim, é certo, e eu penso... Tenho-me concentrado num acesso maior, se estamos a falar do futuro. TED ل.ب: أجل، هذا صحيح، وبالنسبة لي فقد كنت أركز على كيفية الوصول للأنترنت بشكل أكبر، إن كنا نتحدث عن المستقبل.
    Mas quando hoje olhamos com admiração e desagrado, talvez, na expansão metropolitana perante nós, questionamo-nos se estamos presos. TED ولكن عندما ننظر اليوم بتساؤل وتقزز، ربما، إلى إمتداد المدينة أمامنا، نتساءل إن كنا عالقين.
    Não sabemos se estamos a lidar com sequestradores ou terroristas. Open Subtitles نحن لا نعلم إن كنا نتعامل مع مختطفين أم إرهابيين
    Não sei se estamos aptos a receber essa gente. Open Subtitles أنا لا أعرف إن كنا مستعدين لهؤلاء الناس
    Desculpe se estamos confusos. Open Subtitles أنا أعتذر إذا نحن بدؤن بعض الشيء بلهاء،ربما يمكنك أنا تفسر
    se estamos a 0.1, vamo-nos divertir. Open Subtitles إذا نحن في 0.1، دعنا عِنْدَنا بَعْض المرحِ.
    As pessoas vão começar a questionar se estamos perdendo rações. Open Subtitles ستبدأ الناس في التساءل عما إذا كنا نضيع الحصص.
    Quando as alternativas estão par a par, as razões que nos são dadas, as que determinam se estamos a fazer um erro, não nos dizem o que fazer. TED عندما تكون البدائل متساوية، فإن الخيارات المعطاة لنا، تلك التي تحدد فيما إذا كنا نرتكب خطئًا، صامتة أمام ما نفعله.
    se estamos onde pensamos que estamos... Open Subtitles لو أننا فى المكان الذى نعتقد أننا موجودون فيه000
    Pelo vistos não. E se estamos na lista, o mais provável é que também estejas. Open Subtitles بالتأكيد لا ، و اذا كنا على هذه القائمه فمن المحتمل انها تتضمنك ايضاً
    Não me importo do protocolo... nem se estamos oficialmente no caso ou não. Open Subtitles لا اهتم بشأن البروتوكول لا ابالي ان كنا نعمل على هذه القضية بشكل رسمي ام لا
    Hey, querida, está um homem ao telefone que quer saber se estamos interessados em ser co-proprietários de um espaço nas montanhas. Open Subtitles عزيزتي يوجد رجل على الهاتف يريد أن يعلم إن كنّا مهتمان
    se estamos a atrapalhar, podemos comer manteiga de amendoim na cozinha. Open Subtitles لو كنا سنمشي بطريقِكَ، لأكلنا بَعْض الزبدة المخلوطة بالفستقِ في المطبخِ
    Meu, se estamos a falar de um corrida puramente a pé, o Super comia o pó do Flash. Open Subtitles صاح، لو كنّا نمشي في سباق مشي بالأقدام فقط سيمسك لرجل الوميض سوبرمان
    Também é preciso um contexto semelhante para saber se estamos a ver um número ou um texto binário. TED وأنت بحاجة إلى سياق مماثل لمعرفة ما إذا كنت تنظر إلى أرقام ثنائية أو نص ثنائي.
    Como vamos fazer este relacionamento funcionar se estamos a manter a coisas à parte de um do outro? Open Subtitles كيفسنجعلعلاقتناهذه تنجح.. إن كُنّا سنُخبئ أسراراً عن بعضنا البعض؟
    Se vemos, se ouvimos, se sentimos, se estamos cientes de tudo, estamos conscientes, e eles são conscientes. TED ما إن كنت تسمع، تشعر، أو على علم بأي شيء. أنت واعِ وهم واعون.
    Senhores, amanhã de manhã vem cá o homem de Genebra para inspeccionar, e verificar se estamos a respeitar a Convenção Internacional. Open Subtitles يا ساده,غدا صباحا رجل من جينفا سيفتش المعسكر وسوف يرى اذا ما كنا نرتقى بالاتفاقيه العالميه
    E se estamos na pintura antes de nascermos? Open Subtitles و .. وماذا لو كُنّا في اللوحة قبل أن نولد؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد