Não podes decidir se estamos a ajudá-lo ou a magoá-lo. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تقرري إن كنا نساعده أم نؤذيه |
se estamos no caminho certo... devem haver dois picos a Oeste. | Open Subtitles | إن كنا بالطريق الصحيح فيجب أن نرى قمتان باتجاه الغرب |
E quando ficamos zangadas, perguntas sempre se estamos com o período. | Open Subtitles | وعندما نغضب, أنت دائماً تسألنا إذا نحن بفترة الدورة الشهرية |
se estamos aqui e eu deixei o chefe aqui... ele seguirá para sudoeste, até chegar a esta foz e até ao mar. | Open Subtitles | إذا كنا هُنا وتركت الرئيس هُنا, أعتقد أنّه سوف يشق طريقه نحو الجنوب الغربي, من هذا الجرف ويخرج إلى البحر. |
se estamos em casa, eles devem vender os melhores pretzels quentes do mundo. | Open Subtitles | لو أننا في الوطن. من المفروض أن يبيعوا هنا أفضل مقرمشات البريتزيل الساخنة في العالَم |
se estamos numa ilha, porque usam eles camiões? | Open Subtitles | اذا كنا فى جزيره فلماذا يستخدمون شاحنات ؟ |
se estamos olhando para um predador sexual, -Scott ainda pode estar vivo. | Open Subtitles | ان كنا بصدد مفترس جنسي سكوت قد يكون ما زال حيا |
Mas, às vezes, as nossas condições políticas são tão preocupantes que não sabemos se estamos a viver no passado ou se estamos a viver no presente. | TED | ولكن أحيانًا، تكون أوضاعنا السياسية مقلقة جدًا بحيث لا نعود نعلم إن كنّا نعيش في الماضي أو في الحاضر. |
Então, se estamos algures no hemisfério norte, reparem no que acontece à radiação ultravioleta. | TED | حتى لو كنا في مكان ما في نصف الكرة الشمالي ، أنظروا لما يحدث الى الأشعة فوق البنفسجية. |
É uma saída para isto, tudo bem, mas não é sobre nós ou sobre amor ou sobre se estamos ou não preparados sequer para casar. | Open Subtitles | إنه يُعالج الأمر، حسبما أظن لكنه لا يتناسب مع حبّنا وعلاقتنا، حتى لو كنّا مستعدين للزواج أو لا |
LP: Sim, é certo, e eu penso... Tenho-me concentrado num acesso maior, se estamos a falar do futuro. | TED | ل.ب: أجل، هذا صحيح، وبالنسبة لي فقد كنت أركز على كيفية الوصول للأنترنت بشكل أكبر، إن كنا نتحدث عن المستقبل. |
Mas quando hoje olhamos com admiração e desagrado, talvez, na expansão metropolitana perante nós, questionamo-nos se estamos presos. | TED | ولكن عندما ننظر اليوم بتساؤل وتقزز، ربما، إلى إمتداد المدينة أمامنا، نتساءل إن كنا عالقين. |
Não sabemos se estamos a lidar com sequestradores ou terroristas. | Open Subtitles | نحن لا نعلم إن كنا نتعامل مع مختطفين أم إرهابيين |
Não sei se estamos aptos a receber essa gente. | Open Subtitles | أنا لا أعرف إن كنا مستعدين لهؤلاء الناس |
Desculpe se estamos confusos. | Open Subtitles | أنا أعتذر إذا نحن بدؤن بعض الشيء بلهاء،ربما يمكنك أنا تفسر |
se estamos a 0.1, vamo-nos divertir. | Open Subtitles | إذا نحن في 0.1، دعنا عِنْدَنا بَعْض المرحِ. |
As pessoas vão começar a questionar se estamos perdendo rações. | Open Subtitles | ستبدأ الناس في التساءل عما إذا كنا نضيع الحصص. |
Quando as alternativas estão par a par, as razões que nos são dadas, as que determinam se estamos a fazer um erro, não nos dizem o que fazer. | TED | عندما تكون البدائل متساوية، فإن الخيارات المعطاة لنا، تلك التي تحدد فيما إذا كنا نرتكب خطئًا، صامتة أمام ما نفعله. |
se estamos onde pensamos que estamos... | Open Subtitles | لو أننا فى المكان الذى نعتقد أننا موجودون فيه000 |
Pelo vistos não. E se estamos na lista, o mais provável é que também estejas. | Open Subtitles | بالتأكيد لا ، و اذا كنا على هذه القائمه فمن المحتمل انها تتضمنك ايضاً |
Não me importo do protocolo... nem se estamos oficialmente no caso ou não. | Open Subtitles | لا اهتم بشأن البروتوكول لا ابالي ان كنا نعمل على هذه القضية بشكل رسمي ام لا |
Hey, querida, está um homem ao telefone que quer saber se estamos interessados em ser co-proprietários de um espaço nas montanhas. | Open Subtitles | عزيزتي يوجد رجل على الهاتف يريد أن يعلم إن كنّا مهتمان |
se estamos a atrapalhar, podemos comer manteiga de amendoim na cozinha. | Open Subtitles | لو كنا سنمشي بطريقِكَ، لأكلنا بَعْض الزبدة المخلوطة بالفستقِ في المطبخِ |
Meu, se estamos a falar de um corrida puramente a pé, o Super comia o pó do Flash. | Open Subtitles | صاح، لو كنّا نمشي في سباق مشي بالأقدام فقط سيمسك لرجل الوميض سوبرمان |
Também é preciso um contexto semelhante para saber se estamos a ver um número ou um texto binário. | TED | وأنت بحاجة إلى سياق مماثل لمعرفة ما إذا كنت تنظر إلى أرقام ثنائية أو نص ثنائي. |
Como vamos fazer este relacionamento funcionar se estamos a manter a coisas à parte de um do outro? | Open Subtitles | كيفسنجعلعلاقتناهذه تنجح.. إن كُنّا سنُخبئ أسراراً عن بعضنا البعض؟ |
Se vemos, se ouvimos, se sentimos, se estamos cientes de tudo, estamos conscientes, e eles são conscientes. | TED | ما إن كنت تسمع، تشعر، أو على علم بأي شيء. أنت واعِ وهم واعون. |
Senhores, amanhã de manhã vem cá o homem de Genebra para inspeccionar, e verificar se estamos a respeitar a Convenção Internacional. | Open Subtitles | يا ساده,غدا صباحا رجل من جينفا سيفتش المعسكر وسوف يرى اذا ما كنا نرتقى بالاتفاقيه العالميه |
E se estamos na pintura antes de nascermos? | Open Subtitles | و .. وماذا لو كُنّا في اللوحة قبل أن نولد؟ |