Um abraço se estivermos na mesma conferência. | Open Subtitles | و نلقي بالتحية نتصافح إن كنا بنفس المؤتمر |
se estivermos, posso enfrentar o que quer que me espere. | Open Subtitles | لأنه إن كنا كذلك أعرف بأني أستطيع أن أعالج أي أمر مهما يكن |
Eu sei, mas será pior se estivermos certas e não fizermos nada. | Open Subtitles | أعلم, لكن ستكون أسوأ لو كنّا على صواب ولم نفعل شيئاً حيال ذلك. |
Se esta não for a nossa casa, se estivermos errados, estamos presos. | Open Subtitles | لو أن هذا ليس عالمنا لو أننا مخطئون فسوف نعلق هنا |
se estivermos stressados pontualmente, o problema não é grande, mas o stress crónico, associado à perda de sono, é um problema. | TED | حتى إذا كنت مجهدا بشكل شديد، فإن ذلك ليس مشكلا كبيرا، ولكن الإجهاد المستمر المرتبط بفقدان النوم هو المشكلة. |
Não, se estivermos enganados, isso não tardará a acontecer. | Open Subtitles | لا، إن كنّا مخطئين فسوف نعجّل في موته فقط |
se estivermos certos, pela manhã ele estará melhor. | Open Subtitles | إذا كنّا مصحين فى هذا فسيكون بخير فى الصباح |
Eles não cortam a árvore se estivermos todos aqui. | Open Subtitles | إنهم لن يقطعوها اذا كنا بالأعلى جميعاً هنا. |
Não podemos defender o templo se estivermos em conflito entre nós. | Open Subtitles | لا يمكننا الدفاع عن المعبد إن كنا في خلاف فيما بيننا |
se estivermos certos acerca dele, cada um de nós irá acabar na prisão. | Open Subtitles | لكن إن كنا محقين بشأنه ، كل واحد منا سيدخل إلى السجن في نهاية المطاف |
se estivermos certos, o comprador ainda quer o mapa verdadeiro que da última vez esteve na posse da sua família. | Open Subtitles | إن كنا محقين، لا يزال المشتري يبحث عن الخريطة الأصلية، وعائلتكِ هي كانت آخر من يملكها |
O que acontece se estivermos? | Open Subtitles | لندعوا فقط أن لا نكون متأخرين. ماذا سيحصل لو كنّا متأخرين؟ |
E se estivermos a ver isto de forma errada? | Open Subtitles | ماذا لو كنّا ننظر إلى الأمر بشكل خاطئ؟ |
se estivermos certos sobre isto, este homem é mais do que consegues lidar. | Open Subtitles | اسمعي، لو كنّا مُحقين حيال هذا، فليس بيدكِ حيلة أمام هذا الرجل. |
Correcto, mas se estivermos certos, então recuperarás a tua casa, | Open Subtitles | صحيح لكن لو أننا على حق فعندها سوف تحصلين مرة أخرى على منزلكي |
E se estivermos com vontade de ver uma coisa romântica? | Open Subtitles | ماذا إذا كنت في مزاج.. كما تعرفين.. شيء رومانسي؟ |
se estivermos errados, reactivar o coração vai matá-la. | Open Subtitles | انتظر، انتظر إن كنّا مخطئين، فتشغيل قلبها قد يقتلها |
Achamos que é o Bin Laden. se estivermos errados, diga-me. | Open Subtitles | نحنُ نعتقد أنّه بن لادن إذا كنّا على على خطأ، فقط لمّح لي بذلك |
Isso pode ser verdadeiro se estivermos a falar de bens materiais. | TED | هذا ربما يكون صحيحاً بما يكفي اذا كنا نتحدث عن سلع مادية. |
E o cérebro funciona de maneira diferente. se estivermos felizes, as coisas funcionam melhor porque somos mais criativos | TED | حتى يعمل الدماغ بشكل مختلف وإذا كنت سعيدا ، تسير الأشياء بشكل أفضل لأنك أكثر إبداعا |
se estivermos certos, as informações num destes ficheiros ira ser usada para matar milhares de pessoas. | Open Subtitles | إذا كُنا على حق فإن المعلومات من هذه الملفات ستسخدم لقتل آلاف الناس |
se estivermos certos, esse rosário irá indicar-nos o local do mapa. | Open Subtitles | إذا كنا مصيبين،فإن تلك المسبحة سوف تحدد لنا مكان الخريطة. |
Mas hoje, quero dar um passo atrás e fazer uma pergunta mais fundamental: "O que acontece se estivermos a pensar "nisto num contexto errado?" | TED | لكن اليوم، أريدنا أن نرجع إلى الخلف ونطرح سؤالا أكثر جوهرية نسأل، "ماذا سيحدث لو كنا نفكر في ذلك ربما بطريقة خاطئة؟" |
- se estivermos desesperados. | Open Subtitles | - {\cH318BCB\3cH2A2AAB} لو كنتَ يائسًا{\cH318BCB\3cH2A2AAB}... |
Não tem de nos matar para chegar a ele, se estivermos presos aqui sem maneira de voltar. | Open Subtitles | انه لم يقتل أحدنا لكى يصل إليه إذا بقينا هنا بدون عودة |
se estivermos certos, serão 16 bombistas suicidas. | Open Subtitles | بالحقيقة ان كنا مصيبين فسيكون هناك 16 مفجرا انتحاريا |